Las gestiones de los funcionarios ante las autoridades médicas locales resultaron infructuosas. | UN | ولم تُجد تدخلات هؤلاء الموظفين لدى السلطات الطبية المحلية. |
Según se informa, las organizaciones no gubernamentales de la zona de Eslavonia Oriental ninguno de los trabajadores sanitarios inscritos en la oficina de desempleo de la región ha recibido oferta de trabajo de las instituciones médicas locales, pese a la elevada demanda. | UN | وقد ذكرت المنظمات غير الحكومية في منطقة سلافونيا الغربية أن أياً من العاملين الطبيين المسجلين بمكتب البطالة بالمنطقة لم يتلق أي عروض من المؤسسات الطبية المحلية رغم وجود طلب مرتفع على العاملين. |
73. Los hospitales y las instalaciones médicas locales en Liberia están escasamente equipados y no están en condiciones de prestar muchos de los servicios requeridos. | UN | 72 - والمستشفيات والمرافق الطبية المحلية في ليبريا سيئة التجهيز ولا تستطيع توفير كثير من الخدمات المطلوبة. |
Tenemos que contactar con las autoridades médicas locales... | Open Subtitles | علينا التواصل مع السلطة الطبية المحلية |
:: Cinco puestos -- dos médicos nacionales (Oficiales Nacionales) y tres puestos de personal de apoyo médico (Voluntarios de las Naciones Unidas) -- para establecer un equipo médico móvil con base en Kabul que responda a las urgencias médicas locales y a las necesidades de las nuevas oficinas, complementado por el puesto de enfermero existente. | UN | :: من المقترح خمس وظائف جديدة لطبيبين وطنيين (من فئة الموظفين الوطنيين) وثلاث وظائف لملاك الدعم الطبي (من متطوعي الأمم المتحدة) لإنشاء فريق طبي متنقل يكون مقره في كابول للتلبية في حالات الطوارئ الطبية محليا وفي المكاتب الجديدة الآخذة بالاتساع، مستكملا بوظيفة قائمة لممرضة |
b) Las instituciones nacionales apoyen los esfuerzos para mejorar las condiciones médicas locales en los distintos lugares de destino de las Naciones Unidas; | UN | (ب) أن تقدم المؤسسات الوطنية الدعم للجهود الرامية إلى تحسين الأوضاع الطبية المحلية في مواقع العمل الميدانية التابعة للأمم المتحدة؛ |
b) Las instituciones nacionales apoyen las iniciativas encaminadas a mejorar las condiciones médicas locales en los distintos lugares de destino de las Naciones Unidas ; | UN | (ب) أن المؤسسات الوطنية ستساند الجهود الرامية إلى تحسين الأوضاع الطبية المحلية في مواقع العمل الميدانية للأمم المتحدة؛ |
Sin embargo, no se ha proporcionado un análisis de si las instalaciones médicas locales y regionales podrían llevar a cabo las tareas previstas para el Servicio Médico y en ese caso, de qué manera. | UN | غير أنه لم يجر أي تحليل لما إذا كان بإمكان المرافق الطبية المحلية والإقليمية الاضطلاع بالمهام التي يُتوقّع للعيادة الطبية القيام بها، و/أو للطريقة التي يمكن أن يتمّ بها ذلك. |
Cuando las comunicaciones terrestres son buenas y/o los medios de evacuación aérea adecuados, se podrán utilizar las instalaciones médicas locales y las existentes en un país vecino en vez de desplegar unidades médicas desde las Naciones Unidas. | UN | وفي حالة وجود اتصالات جيدة برية و/أو إمكانيات إجلاء جوية كافية فعندئذ يمكن استخدام التسهيلات الطبية المحلية والتسهيلات الموجودة في بلد قريب بدلاً من نشر وحدات طبية خاصة بالأمم المتحدة. |
Estas juntas, que existen en las dependencias del Instituto de Seguridad Social, funcionan en dos niveles: juntas médicas locales en primera instancia, y juntas médicas de voivodado en segunda instancia (para los recursos que se interponen). | UN | والمجالس القائمة في فروع معهد التأمين الاجتماعي تعمل على مستويين: فالمجالس الطبية المحلية تعمل كمجالس الدرجة اﻷولى، وتعمل المجالس الطبية في المقاطعات كمجالس الدرجة الثانية )للطعون(. |
28C.61 Se prevé que la División de Servicios Médicos alcanzará sus objetivos y logros previstos, siempre que los interesados apoyen las iniciativas de la División y colaboren plenamente con ella y que las instituciones nacionales apoyen las iniciativas encaminadas a mejorar las condiciones médicas locales en los distintos lugares de destino de las Naciones Unidas. | UN | 28 جيم-61 من المتوقع أن تحقق شعبة الخدمات الطبية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض أن الجهات المعنية ستدعم جهود الشعبة وستتعاون معها تماما؛ وأن المؤسسات الوطنية ستساند الجهود الرامية إلى تحسين الأوضاع الطبية المحلية في مواقع العمل الميدانية للأمم المتحدة. |
28C.59 Se prevé que la División de Servicios Médicos alcance sus objetivos y logros previstos siempre que los interesados apoyen las iniciativas de la División y colaboren plenamente con ella y que las instituciones nacionales apoyen las iniciativas encaminadas a mejorar las condiciones médicas locales en los distintos lugares de destino de las Naciones Unidas. | UN | 28 جيم-59 يتوقع أن تحقق شعبة الخدمات الطبية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض أن الجهات المعنية ستدعم جهود الشعبة وستتعاون معها تماما، وأن المؤسسات الوطنية ستساند الجهود الرامية إلى تحسين الأوضاع الطبية المحلية في مواقع العمل الميدانية للأمم المتحدة. |
29C.40 Se prevé que la División de Servicios Médicos alcance sus objetivos y logros previstos siempre que los interesados apoyen las iniciativas de la División y colaboren plenamente con ella y que las instituciones nacionales apoyen las iniciativas encaminadas a mejorar las condiciones médicas locales en los lugares de destino de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | 29 جيم-40 يُتوقع أن تحقق شعبة الخدمات الطبية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض أن الجهات المعنية ستدعم جهود الشعبة وستتعاون معها تعاونا كاملا، وأن المؤسسات الوطنية ستساند الجهود الرامية إلى تحسين الأوضاع الطبية المحلية في مواقع العمل الميدانية للأمم المتحدة. |
29C.48 Se prevé que la División de Servicios Médicos alcance sus objetivos y logros previstos siempre que los interesados apoyen las iniciativas de la División y colaboren plenamente con ella y que las instituciones nacionales apoyen las iniciativas encaminadas a mejorar las condiciones médicas locales en los lugares de destino de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | 29 جيم-48 يُتوقع أن تحقق شعبة الخدمات الطبية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض أن الجهات المعنية ستدعم جهود الشعبة وستتعاون معها تعاونا كاملا، وأن المؤسسات الوطنية ستساند الجهود الرامية إلى تحسين الأوضاع الطبية المحلية في مواقع العمل الميدانية للأمم المتحدة. |
Ese monto permitirá también que el Director Médico o un oficial médico designado visite misiones sobre el terreno para evaluar las instalaciones médicas locales y de las Naciones Unidas, y actualizar las políticas sanitarias para la asignación en misión, formular recomendaciones respecto del uso de las instalaciones médicas del gobierno anfitrión y actualizar las instalaciones médicas civiles de las Naciones Unidas. | UN | كما سيتيح المطلوب لمدير الدائرة الطبية و/أو طبيب معين زيارة البعثات الميدانية من أجل تقييم المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة والمرافق الطبية المحلية وتحديث السياسات الصحية للانتداب في البعثات؛ وتقديم توصيات تتعلق باستخدام المرافق الطبية للحكومة المضيفة؛ وتحديث المرافق الطبية المدنية التابعة للأمم المتحدة. |
:: Cinco puestos - dos médicos nacionales (Oficiales Nacionales) y tres puestos de personal de apoyo médico (Voluntarios de las Naciones Unidas) - para establecer un equipo médico móvil con base en Kabul que responda a las urgencias médicas locales y a las necesidades de las nuevas oficinas, complementado por el puesto de enfermero existente. | UN | :: من المقترح خمس وظائف جديدة لطبيبين وطنيين (من فئة الموظفين الوطنيين) وثلاث وظائف لملاك الدعم الطبي (من متطوعي الأمم المتحدة) لإنشاء فريق طبي متنقل يكون مقره في كابول للاستجابة لحالات الطوارئ الطبية محليا وفي المكاتب الجديدة الآخذة بالاتساع، مستكملا بوظيفة قائمة لممرضة |