"médico tras" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحي بعد
        
    • الصحي ما بعد
        
    • الصحي لما بعد
        
    • الصحِّي بعد
        
    • طبي بعد
        
    Seguro médico tras la separación del servicio UN `3` التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    El personal que se jubile por discapacidad a cualquier edad también puede acogerse a la cobertura del seguro médico tras la separación del servicio. UN أما الموظفون الذين يتقاعدون لأسباب تتعلق بالعجز في أي مرحلة من العمر فيستحقون كذلك تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Sin embargo, estas evaluaciones tienen en cuenta el hecho de que, en última instancia, no todos los funcionarios se acogerán al seguro médico tras la separación del servicio mediante la aplicación de supuestos actuariales, como se explica detenidamente a continuación. UN ومع هذا، فإن هذه التقديرات تأخذ في الحسبان أن الموظفين لن يكونوا جميعهم مشمولين في نهاية المطاف بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عن طريق تطبيق الافتراضات الإكتوارية على نحو ما يرد شرحه فيما بعد.
    Obligaciones relacionadas con los pagos al personal después de la separación del servicio y en materia de seguro médico tras la separación del servicio: UN خصوم مدفوعات نهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة:
    De conformidad con la conclusión 2000/2 del CPP, se realizó un estudio actuarial para determinar las consecuencias financieras del seguro médico tras la separación del servicio, que indica que el nivel actual de obligaciones sin financiación prevista es de 36,7 millones de dólares. UN ووفقا لاستنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2000/2 أجريت دراسة اكتوارية لتحديد الأثر المالي للتأمين الصحي ما بعد الخدمة، وهي تبين المستوى الحالي للالتزامات غير الممولة وتبلغ 36.7 مليون دولار.
    En un primer momento, el estudio se centrará en las repercusiones a largo plazo y en el efecto del crecimiento de los gastos de la organización para el seguro médico tras la separación del servicio, y se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN وستركِّز الدراسة في المقام الأول على الآثار البعيدة المدى وتأثير النمو في مسؤولية المنظمة من استحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة؛ وستقدم الدراسة للجمعية العامة خلال دورتها السابعة والخمسين.
    El UNFPA no ha previsto obligaciones respecto de los costos de seguro médico tras la separación del servicio ni de otras prestaciones por terminación del servicio a las que tiene derecho su personal en el momento de separarse de la organización. UN لم يخصص الصندوق شيئا مقابل التزامات تكاليف التأمين الصحي بعد الخدمة أو غير ذلك من استحقاقات انتهاء الخدمة التي يحق للموظفين الحصول عليها عند مغادرة المنظمة.
    Las prestaciones de los funcionarios activos dejan de acumularse cuando se alcanza la fecha en que los funcionarios cumplen las condiciones exigidas para recibir prestaciones de seguro médico tras la separación del servicio. UN وتصبح استحقاقات الموظفين العاملين مستحقة بالكامل عندما يصلون إلى تاريخ تأهلهم بالكامل للحصول على استحقاقات التأمين الصحي بعد الخدمة.
    iii) Seguro médico tras la separación del servicio UN `3` التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    iii) Seguro médico tras la separación del servicio UN `3` التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    El UNFPA no ha previsto obligaciones respecto de los costos de seguro médico tras la separación del servicio ni de otras prestaciones por terminación del servicio a las que tiene derecho su personal en el momento de separarse de la organización. UN لم يرصد الصندوق اعتمادا لتغطية الالتزامات المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد الخدمة أو غير ذلك من استحقاقات انتهاء الخدمة التي يحق للموظفين الحصول عليها عند مغادرة المنظمة.
    Las prestaciones de los funcionarios activos dejan de acumularse cuando se alcanza la fecha en que los funcionarios cumplen las condiciones exigidas para recibir prestaciones de seguro médico tras la separación del servicio. UN وتصبح استحقاقات الموظفين العاملين مستحقة بالكامل عند بلوغهم تاريخ الأهلية الكاملة للحصول على استحقاقات التأمين الصحي بعد الخدمة.
    iii) Seguro médico tras la separación del servicio UN `3` التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Si las economías se materializan, su utilización para financiar el seguro médico tras la separación del servicio requeriría una autorización específica para suspender la normativa financiera a tal efecto. UN وإذ أمكن تحقيق وفورات، سيتطلب استخدامها لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الحصول على موافقة محددة من أجل تعليق القواعد المالية لهذا الغرض.
    iii) Seguro médico tras la separación del servicio UN `3` التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Las prestaciones de los funcionarios activos dejan de acumularse cuando se alcanza la fecha en que los funcionarios cumplen las condiciones exigidas para recibir prestaciones de seguro médico tras la separación del servicio. UN وتصبح استحقاقات الموظفين العاملين مستحقة بالكامل عند بلوغهم تاريخ الأهلية الكاملة للحصول على استحقاقات التأمين الصحي بعد الخدمة.
    iii) Seguro médico tras la separación del servicio UN `3` التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Se han elaborado principios específicos de la ONUDI para las prestaciones a los empleados, incluso para las vacaciones anuales acumuladas, las primas de repatriación y el seguro médico tras la separación del servicio. UN ووُضِعت سياسات تخص اليونيدو تحديدا بشأن إثبات استحقاقات الموظفين، منها سياسات تتعلق بالإجازات السنوية المستحقة ومنحة الإعادة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    iii) Seguro médico tras la separación del servicio UN `3` التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    De acuerdo con lo dispuesto en la conclusión 2000/2 del Comité de Programa y Presupuesto, se realizó un estudio actuarial para determinar el impacto financiero del seguro médico tras la separación del servicio, que sitúa el actual nivel de pasivo sin financiar en 39,4 millones de dólares. UN ووفقا لاستنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2000/2 أجريت دراسة اكتوارية لتحديد الأثر المالي للتأمين الصحي ما بعد الخدمة، وهي تبين المستوى الحالي للالتزامات غير الممولة وتبلغ 39.4 مليون دولار.
    La cobertura de seguro médico tras la terminación del servicio se proporciona a los funcionarios retirados y sus familiares a cargo. UN 60 - والتغطية بالتأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة تقدم للموظفين المتقاعدين ولمن يعولون.
    Además, la UNODC ha adoptado nuevas normas en cuanto al seguro médico tras el cese en el servicio con las que se liberan más fondos para fines generales, pues estipulan que todas las fuentes de financiación soporten el costo de las obligaciones por seguro médico tras cesar en el servicio. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد المكتب سياسة جديدة بشأن التأمين الصحِّي بعد انتهاء الخدمة سوف تخفف العبء عن الأموال العامة الغرض وذلك عن طريق مطالبة جميع مصادر التمويل بأن تتحمَّل تكاليف الالتزامات المتصلة بالتأمين الصحِّي بعد انتهاء الخدمة.
    Este nuevo decreto parece eliminar ese obstáculo para que las víctimas que necesitan tratamiento médico tras una agresión sexual o violación reciban atención médica. UN وأزال هذا المرسوم الجديد على ما يبدو هذه العقبة بالنسبة للضحايا المحتاجين إلى علاج طبي بعد تعرضهم للاعتداء الجنسي أو الاغتصاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more