"médicos después de la separación del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحي بعد انتهاء
        
    • الطبية بعد انتهاء
        
    • الطبي بعد انتهاء
        
    • الصحي لما بعد انتهاء
        
    Obligaciones correspondientes a las prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio y financiación propuesta UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها
    Obligaciones correspondientes a las prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio y financiación propuesta UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها
    Obligaciones correspondientes a las prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio y financiación propuesta UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها
    Informe del Secretario General sobre las obligaciones correspondientes a las prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio y financiación propuesta UN تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها
    Obligaciones correspondientes a las prestaciones para seguros médicos después de la separación del servicio y financiación propuesta UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها
    El Secretario General pide a la Asamblea General que apruebe varias recomendaciones con objeto de que se empiecen a reconocer y financiar las obligaciones de las Naciones Unidas correspondientes a las prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio. UN ويطلب الأمين العام من الجمعية العامة أن توافق على عدد من التوصيات للبدء بإقرار وتمويل التزامات الأمم المتحدة المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    En vista de la importancia de las obligaciones, algunas organizaciones han decidido reconocerlas en las cuentas de gastos de los servicios médicos después de la separación del servicio y, al mismo tiempo, identificar fuentes con que financiarlas. UN وبالنظر لضخامة الالتزامات قيد البحث، قرر عدد من المنظمات الآن أن يقيد في الحسابات التزاما يتعلق باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأن يحدد في الوقت نفسه المصدر الذي يمكن تمويل الالتزام منه.
    1. Sesión ejecutiva sobre las obligaciones correspondientes a las prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio y la financiación propuesta UN 1 - جلسة تنفيذية بشأن الالتزامات والتمويل المقترح لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    1. Sesión ejecutiva sobre las obligaciones correspondientes a las prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio y la financiación propuesta UN 1 - جلسة تنفيذية بشأن الالتزامات والتمويل المقترح لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Además, la UNOPS asignó créditos adicionales para el pago de seguros médicos después de la separación del servicio y para cuentas de dudoso cobro por un total de 6,29 millones de dólares durante el bienio. UN وقام المكتب أيضا بتخصيص اعتمادات إضافية لتغطية دفعات أقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتقديرات المبالغ المشكوك في تحصيلها ومجموعها 6.29 مليون دولار على امتداد فترة السنتين.
    Duodécimo informe. Obligaciones correspondientes a las prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio y financiación propuesta UN التقرير الثاني عشر - الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها
    En tercer lugar, la nota 13 de los estados financieros no incluía la valoración actuarial de las prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio del personal de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتتمثل ثالث المسائل في أن الملاحظة 13 الملحقة بالبيانات المالية لم تفصح عن التقدير الاكتواري للخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء خدمة موظفي عمليات حفظ السلام.
    Cabe señalar que algunos fondos, programas y organismos han aplicado satisfactoriamente la metodología de imputar saldos disponibles para financiar parcialmente las obligaciones de sus seguros médicos después de la separación del servicio. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأرصدة المتاحة قد استخدمتها بنجاح بعض الوكالات والصناديق والبرامج للتمويل الجزئي لالتزاماتها المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    En la actualidad, la mayor parte de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas utilizan un régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes o sistema de contabilidad en valores de caja para dar cuenta de las prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio. UN 4 - وحاليا يقوم معظم المنظمات الداخلة في النظام الموحد للأمم المتحدة باحتساب استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على أساس " دفع الاستحقاقات أولا بأول " ، أو على أساس نقدي.
    Habida cuenta de la importancia de las obligaciones, algunas organizaciones han decidido reconocerlas en las cuentas de gastos de los servicios médicos después de la separación del servicio y, al mismo tiempo, identificar fuentes con que financiarlas. UN وبالنظر لأهمية الالتزامات قيد البحث قرر عدد من المنظمات الآن أن يثبت التزاما في الحسابات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأن يحدد في الوقت نفسه المصدر الذي يمكن تمويل الالتزام منه.
    Las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio declaradas en las notas a los estados financieros de las Naciones Unidas abarcan en la actualidad: prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio; días acumulados de vacaciones anuales; y primas de repatriación. UN ويشمل الكشف عن الالتزامات المتصلة بفترة ما بعد انتهاء الخدمة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية للأمم المتحدة ما يلي: استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛ واستحقاقات الإجازات السنوية المتراكمة؛ ومنحة العودة إلى الوطن.
    Informe del Secretario General sobre las obligaciones correspondientes a las prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio y financiación propuesta (A/60/450) UN تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها (A/60/450)
    En la actualidad, la mayor parte de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas utilizan un régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes o un sistema de contabilidad en valores de caja para dar cuenta de las prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio. UN وتقوم حاليا معظم المنظمات التي تطبق النظام الموحد للأمم المتحدة باحتساب استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على أساس " دفع الاستحقاقات أولا بأول " ، أو على أساس نقدي.
    La Junta observa que el PNUFID aún no ha cumplido íntegramente los requisitos estipulados en las normas de contabilidad con respecto a los gastos médicos después de la separación del servicio. UN ويلاحظ المجلس أن " صندوق البرنامج " لم يمتثل حتى الآن لكامل متطلبات المعايير المحاسبية بالنسبة إلى التكاليف الطبية بعد انتهاء الخدمة.
    A los antiguos funcionarios que reúnan las condiciones y a sus familiares a cargo, ONU-Mujeres les proporciona prestaciones de servicios médicos después de la separación del servicio en forma de primas de seguros médicos y de accidentes. UN توفر الهيئة استحقاقات التأمين الطبي بعد انتهاء الخدمة للمستحقين من موظفيها السابقين ومعاليهم، في شكل أقساط تسدد لإحدى خطط التأمين الطبي والتأمين ضد الحوادث.
    La obligación en concepto de seguro médico después de la separación del servicio se basaba en las estimaciones realizadas por un actuario consultor contratado por las Naciones Unidas para realizar una valoración actuarial de las prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio. UN 53 - استند الالتـزام المتعلق بالتأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة إلى تقديرات استشاري اكتواري استعانت به الأمم المتحدة لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more