"médicos gratuitos" - Translation from Spanish to Arabic

    • طبية مجانية
        
    • الطبية المجانية
        
    • الصحية المجانية
        
    • صحية مجانية
        
    • الطبي المجاني
        
    • الطبية مجانا
        
    • طبي مجاني
        
    • طبية بالمجان
        
    • العلاج المجاني
        
    • الطبية بالمجان
        
    • الطبية تقدم مجانا
        
    • الطبية مجاناً
        
    La autoridad penitenciaria de Suecia no realizaba exámenes médicos gratuitos a las víctimas de tortura, y los escasos medios de que disponía el autor no le permitían costearse un examen privado. UN فدائرة السجون السويدية لم توفر إمكانية إجراء فحوصات طبية مجانية لصالح ضحايا التعذيب، ولم تكن إمكانياته المحدودة كسجين تسمح له بأن يجري فحصاً لدى طبيب خاص.
    El objetivo es proporcionar servicios médicos gratuitos a los pobres. UN ويتمثل الهدف في تقديم خدمات طبية مجانية للفقراء.
    El Representante Especial subraya la necesidad de que en estos métodos se respete el derecho de los grupos más pobres a servicios médicos gratuitos. UN ويشدد الممثل الخاص على الحاجة إلى مثل هذه النهوج لدعم حق أفقر الفئات في الخدمات الطبية المجانية.
    Las trabajadoras sin contrato de trabajo tienen derecho a servicios médicos gratuitos suministrados por el Gobierno. UN ويُحق للمرأة العاملة بصورة غير منتظمة الحصول على الخدمات الطبية المجانية التي تقدمها الدولة.
    Con esta finalidad, las autoridades suministran a todo el mundo enseñanza y cuidados médicos gratuitos, al amparo de un sistema general de seguridad social. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، توفـر الحكومة التعليم المجاني والرعاية الصحية المجانية للجميع، يدعمها نظام شامل لتقديم الرعاية.
    Se están aplicando medidas para poner en práctica los acuerdos entre el Ministerio de Sanidad de Rusia, el Fondo Federal de Seguro Médico Obligatorio y los dirigentes del poder ejecutivo de los sujetos de la Federación de Rusia sobre la labor conjunta para cumplir los programas territoriales de garantías estatales de los servicios médicos gratuitos a los ciudadanos de la Federación de Rusia. UN وتُتخذ حالياً تدابير ترمي إلى إنفاذ الاتفاقات المبرمة بين وزارة الصحة الروسية والصندوق الاتحادي للتأمين الصحي الإجباري وسلطات مناطق الاتحاد الروسي من أجل المشاركة في تطبيق برامج محلية تهدف إلى تأمين تلقي مواطني الاتحاد الروسي خدمات صحية مجانية أفضل.
    Estableció servicios médicos gratuitos en Sindh y el sur de Punjab para las víctimas afectadas por las inundaciones y los desplazados internos. UN وأقام عيادات طبية مجانية في السند وجنوب البنجاب للضحايا المتضررين بالفيضانات والأشخاص المشردين داخليا.
    El instituto estableció campamentos médicos gratuitos en 2010 y 2011 en Sindh y Jammu y Cachemira. UN وأنشأ المعهد مخيمات طبية مجانية في عامي 2010 و 2011 في السند، وجامو وكشمير.
    Quiero probarme chancletas, oler los neumáticos nuevos y consultar al farmacéutico para que me dé consejos médicos gratuitos. Open Subtitles واستشر الصيدلاني ليعطيني نصائح طبية مجانية
    Le hacemos chequeos médicos gratuitos a los ancianos que viven solos. Open Subtitles نوفر فحوص طبية مجانية من أجل المسنين الذين يعيشون بمفردهم.
    Debe añadirse que las personas que reciben regularmente prestaciones de asistencia social también gozan del derecho a servicios médicos gratuitos. UN ويضاف إلى ذلك أن اﻷشخاص الذين يحصلون بصورة منتظمة على استحقاقات الرعاية الاجتماعية يتمتعون أيضاً بحق الحصول على خدمات طبية مجانية.
    Poco después de la independencia, las instituciones privadas de atención de salud fueron abolidas y reemplazadas por servicios médicos gratuitos. UN بعد الاستقلال بفترة وجيزة، ألغيت المؤسسات الخاصة للرعاية الصحية وحلت محلها الخدمات الطبية المجانية.
    En cuanto a la atención primaria de la salud, las personas mayores tienen derecho a servicios médicos gratuitos accesibles en los centros de salud. UN وعلى مستوى الرعاية الصحية الأساسية يستحق جميع المسنين الحصول على الخدمات الطبية المجانية المتاحة في المراكز الصحية.
    Hay servicios médicos gratuitos para los que han sido clasificados en esa categoría, previa determinación de los medios de vida. UN والرعاية الطبية المجانية متاحة لمن يستحقها على أساس استطلاع الموارد المعيشية.
    El sistema nacional de atención de salud que proporciona servicios médicos gratuitos para los niños se considera también una inversión en el futuro del país. UN كما يُعتبر النظام الوطني للرعاية الصحية الذي يقدم الوسائل الطبية المجانية للأطفال نوعاً من الاستثمار في مستقبل البلد.
    En el marco de la garantía de los servicios médicos y sanitarios el Estado se comprometió a cubrir los gastos relacionados con el suministro de los servicios médicos gratuitos en los siguientes ámbitos: UN وفي إطار تقديم الخدمات الطبية المضمونة، التزمت الدولة بتسديد تكاليف الرعاية الصحية المجانية في المجالات التالية:
    Si bien observa con reconocimiento que en el Estado Parte existen servicios médicos gratuitos y una amplia cobertura médica, tales como pruebas para detectar el cáncer en las mujeres, preocupa al Comité que las mujeres de diferentes grupos étnicos y las mujeres rurales no tengan el mismo grado de acceso a los servicios de salud ni de posibilidades de usarlos. UN 601 - وبينما تلاحظ اللجنة مع التقدير أنه تتوفر في الدولة الطرف تغطية صحية شاملة وخدمات صحية مجانية مثل الكشف عن السرطان للمرأة، تعرب اللجنة عن قلقها من أن المنتميات إلى الأعراق المختلفة والريفيات ربما لا يتمتعن بمستويات متساوية من إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والاستفادة منها.
    A partir de 2005, los niños menores de seis años de edad han tenido derecho a exámenes médicos gratuitos. UN واعتباراً من سنة 2005 فصاعداً، يحق للأطفال دون سن السادسة التمتع بإجراء الكشف الطبي المجاني عليهم.
    Unas 11.000 personas tienen derecho, con algunas restricciones, a cuidados médicos gratuitos a expensas del Gobierno. UN ويوجد حوالي 000 11 شخص يحق لهم الحصول على الرعاية الطبية مجانا على نفقة الحكومة، مع بعض القيود.
    que fueron persuadidos a participar a cambio de exámenes médicos gratuitos y seguros de sepelio. TED وقد غُرر بهم في هذه الدراسة بإعطائهم فحص طبي مجاني ودفن لائق
    Aunque había muchas quejas por deficiencias en los servicios y la falta de medicamentos suficientes, todos los hospitales y la mayor parte de las clínicas brindaban servicios médicos gratuitos a todas las personas que tenían acceso a ellos. UN وبالرغم من كثرة عدد الشكاوى من رداءة الخدمات والافتقار إلى الأدوية الكافية يقدم جميع المستشفيات ومعظم العيادات خدمات طبية بالمجان لجميع الأشخاص الذين يستطيعون الوصول إليها.
    Hay que destacar que esta medida se adoptó en medio de la enconada guerra y ofreció sin distinción a todos los ciudadanos los servicios médicos gratuitos. UN ميزة هذا النظام الذي تم تطبيقه في فترة حرب التحرير الوطنية، هي تخصيص منافع العلاج المجاني لجميع المواطنين في الجمهورية دون تمييز.
    Hemos registrado grandes progresos respecto de la salud materna e infantil realizando chequeos médicos gratuitos a mujeres embarazadas y programas obligatorios de vacunas. UN وقد حققنا تقدما كبيرا في مجال صحة الأم والطفل وذلك بإجراء الفحوصات الطبية بالمجان قبل الولادة ونفذنا برامج اللقاحات الإلزامية.
    La educación es obligatoria y gratuita hasta los 16 años y se prestan servicios médicos gratuitos en escuelas, hospitales y dispensarios. UN فالتعليم إلزامي ومجاني حتى سن السادسة عشرة والرعاية الطبية تقدم مجانا في المدارس والمستشفيات والعيادات.
    Además, las personas con discapacidad con derecho a recibir asistencia médica pueden obtener servicios médicos gratuitos. UN وفضلاً عن ذلك، بإمكان الأشخاص ذوي الإعاقة المؤهلين للحصول على المساعدة الطبية الحصول على الخدمات الطبية مجاناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more