3) El método de aplicación, el alcance y la duración de la medida y otras circunstancias importantes que justifiquen la utilización de la medida; | UN | ' 3` طريقة التنفيذ ومجال وفترة هذا التدبير، والظروف الهامة الأخرى التي اقتضت اتخاذ هذا التدبير؛ |
Se está examinando el método de aplicación en el marco de la elaboración de la estrategia sobre prácticas de infraestructura. | UN | وجار النظر في طريقة التنفيذ باعتبارها جزءا من استراتيجية الممارسات المتعلقة بالهياكل الأساسية. |
El método de aplicación se considera parte de la elaboración de la estrategia de prácticas en materia de infraestructura. | UN | ويجري النظر في طريقة التنفيذ باعتبارها جزءا من استراتيجية الممارسات المتعلقة بالهياكل الأساسية. |
1. El Comité observa que en general y dentro del marco que en él se fija, el artículo 2 del Pacto deja al arbitrio de los Estados Partes interesados la elección del método de aplicación del propio Pacto en sus territorios. | UN | ١- تلاحظ اللجنة أن المادة ٢ من العهد بشكل عام تترك للدول اﻷطراف المعنية حرية اختيار وسيلة التنفيذ في أراضيها، داخل الاطار المحدد في تلك المادة. |
1. El Comité observa que en general y dentro del marco que en él se fija, el artículo 2 del Pacto deja al arbitrio de los Estados Partes interesados la elección del método de aplicación del propio Pacto en sus territorios. | UN | ١- تلاحظ اللجنة أن المادة ٢ من العهد بشكل عام تترك للدول اﻷطراف المعنية حرية اختيار وسيلة التنفيذ في أراضيها، داخل الاطار المحدد في تلك المادة. |
La fumigación aérea es el único método de aplicación que se respalda porque la probable exposición de los usuarios es comparativamente mínima. | UN | أن الرش الجوي هو طريقة الاستخدام الوحيدة التي لقيت التأييد وذلك بسبب التعرض المحتمل الأدنى نسبياً للمستخدمين. |
El nivel de riesgo para las aves pequeñas y de tamaño moderado y mamíferos pequeños o de tamaño moderado sigue fluctuando entre alto y muy alto con cualquier método de aplicación. | UN | ولا يزال الخطر يتراوح بين مرتفع ومرتفع للغاية بالنسبة للطيور الصغيرة والمتوسطة الحجم والثدييات الصغيرة والمتوسطة الحجم مع أي من طريقتي الاستخدام. |
c) La fecha de aplicación debería ser el 1º de julio de 1995 y el método de aplicación el que recomiende la Comisión de Actuarios, a fin de evitar el efecto de " muesca " . | UN | )ج( يكون تاريخ التنفيذ هو ١ تموز/يوليه ٥٩٩١ ويكون أسلوب التنفيذ حسبما أوصت به لجنة الاكتواريين من أجل تفادي أي أثر يتسم بفوارق كبيرة. |
El método de aplicación se considera parte de la elaboración de la estrategia de prácticas en infraestructura sostenible. | UN | ويجري النظر في طريقة التنفيذ باعتبارها جزءا من استراتيجية الممارسات المتعلقة بالهياكل الأساسية المستدامة. |
El tercer método de aplicación, sin embargo, es problemático y generalmente no cumple con las prescripciones de las sanciones ordenadas por el Consejo de Seguridad. | UN | 48 - غير أن طريقة التنفيذ الثالثة لا تخلو من مشاكل، وهي عموما لا تفي بمتطلبات الجزاءات على النحو الصادر به تكليف من مجلس الأمن. |
método de aplicación interno o externo | UN | طريقة التنفيذ (خارجي أو داخلي) |
método de aplicación (interno o externo) | UN | طريقة التنفيذ (داخلي أو خارجي) |
método de aplicación interno/externo | UN | طريقة التنفيذ خارجي/داخلي |
1. El Comité observa que en general y dentro del marco que en él se fija, el artículo 2 del Pacto deja al arbitrio de los Estados Partes interesados la elección del método de aplicación del propio Pacto en sus territorios. | UN | 1- تلاحظ اللجنة أن المادة 2 من العهد بشكل عام تترك للدول الأطراف المعنية حرية اختيار وسيلة التنفيذ في أراضيها، داخل الاطار المحدد في تلك المادة. |
1. El Comité observa que en general y dentro del marco que en él se fija, el artículo 2 del Pacto deja al arbitrio de los Estados Partes interesados la elección del método de aplicación del propio Pacto en sus territorios. | UN | 1- تلاحظ اللجنة أن المادة 2 من العهد بشكل عام تترك للدول الأطراف المعنية حرية اختيار وسيلة التنفيذ في أراضيها، داخل الإطار المحدد في تلك المادة. |
1. El Comité observa que en general y dentro del marco que en él se fija, el artículo 2 del Pacto deja al arbitrio de los Estados Partes interesados la elección del método de aplicación del propio Pacto en sus territorios. | UN | 1- تلاحظ اللجنة أن المادة 2 من العهد بشكل عام تترك للدول الأطراف المعنية حرية اختيار وسيلة التنفيذ في أراضيها، داخل الإطار المحدد في تلك المادة. |
Tras el examen de la APVMA, la fumigación aérea fue el único método de aplicación que se respaldó porque la probable exposición de los usuarios es comparativamente mínima. | UN | وبعد الاستعراض الذي أجرته وكالة التسجيل الوطنية وجد أن الرش الجوي هو طريقة الاستخدام الوحيدة التي لقيت التأييد وذلك بسبب تدني درجة التعرض المحتمل بالنسبة للمستخدمين. |
c) Método de aplicación: (¿cómo ha sido utilizado el producto?, por ej., a mano, con cubo y pincel, inyección en el suelo, rociado (mochila, montado en un tractor, etc.), riego por goteo, aéreo (helicóptero, avión, etc.)): . | UN | (ج) طريقة الاستخدام: (الكيفية التي استخدم بها المنتج، باستخدام اليد مثلا، أو دلو وفرشاة، أو بحقن التربة، أو بالرش (الرشاش الظهري، الرشاش المقطور، الخ)، أو بالري بالتنقيط، أو بالجو (مروحية، طائرة، الخ.): |
c) Método de aplicación: (¿cómo ha sido utilizado el producto?, por ej., a mano, con cubo y pincel, inyección en el suelo, rociado (mochila, montado en un tractor, etc.), riego por goteo, aéreo (helicóptero, avión, etc.)): . | UN | (ج) طريقة الاستخدام: (الكيفية التي استخدم بها المنتج، باستخدام اليد مثلا، أو دلو وفرشاة، أو بحقن التربة، أو بالرش (الرشاش الظهري، الرشاش المقطور، الخ)، أو بالري بالتنقيط، أو بالجو (مروحية، طائرة، الخ.): |
El nivel de riesgo para las aves pequeñas y de tamaño moderado y mamíferos pequeños o de tamaño moderado sigue fluctuando entre alto y muy alto con cualquier método de aplicación. | UN | ولا يزال الخطر يتراوح بين مرتفع ومرتفع للغاية بالنسبة للطيور الصغيرة والمتوسطة الحجم والثدييات الصغيرة والمتوسطة الحجم مع أي من طريقتي الاستخدام. |
II. método de aplicación | UN | ثانياً - أسلوب التنفيذ |