El orador concluye dando las gracias a México por su espíritu de cooperación y su informe, que debería dar lugar a un diálogo muy constructivo. | UN | ثم اختتم بتوجيه الشكر إلى المكسيك على روح التعاون التي أبدتها وعلى التقرير الذي قدّمته بما يفضي إلى حوارٍ بناءٍ للغاية. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés] Doy las gracias al representante de México por su declaración y por las amables palabras que me ha dedicado. | UN | الرئيس: أشكر ممثل المكسيك على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى شخصي. |
Asimismo quisiéramos expresarle nuestra felicitación a su predecesor, el Embajador de Icaza de México, por la magnífica manera en que ha sabido guiar nuestros trabajos. | UN | ونود بالمثل أن نهنئ سلفكم، السفير دي إيكازا من المكسيك على الطريقة الرائعة التي وجه بها عملنا. |
A este respecto, aplaudimos las medidas adoptadas con éxito por la OEA respecto de la fabricación y el tráfico ilícito de armas, y damos las gracias al Embajador de México por señalar esas medidas a nuestra atención. | UN | ونحن نثني في هذا السياق على المساعي الناجحة لمنظمة الدول اﻷمريكية بشأن الانتاج غير المشروع لﻷسلحة والاتجار غير المشروع بها ونشكر السفير المكسيكي على توجيه انتباهنا إليها. |
La coca viene de México por el túnel, y luego las camionetas la llevan a Dallas. | Open Subtitles | الكوكايين يأتي من المكسيك من خلال النفق ومن ثم العربات تنقلها إلى دالاس |
Quisiera felicitar al Embajador Antonio de Icaza de México por haber sido nombrado Presidente de ese Comité. | UN | وكما يود وفدي أن يهنئ السفير انطونيو دي إيكازا من المكسيك على تعيينه رئيساً لهذه اللجنة. |
Al respecto, encomio al Presidente Fox y al pueblo de México por los invaluables esfuerzos que desplegaron a comienzos del año. | UN | وفي ذلك السياق، أشيد بالرئيس فوكس وشعب المكسيك على جهودهما الأصيلة التي بذلاها في وقت سابق من هذه السنة. |
El Grupo expresó su agradecimiento al Gobierno de México por su hospitalidad. | UN | وفي الختام تعبر المجموعة عن شكرها لحكومة المكسيك على كرم الضيافة. |
También damos las gracias a la delegación de México por haber presentado una propuesta que permitió que los Estados Miembros alcanzaran un acuerdo sobre el Convenio en el marco del Comité Especial. | UN | كما نشكر وفد المكسيك على تقديم اقتراح مكّن الدول الأعضاء داخل اللجنة المخصصة من التوصل إلى اتفاق بشأن هذه الاتفاقية. |
Doy las gracias al representante de México por su referencia a la necesidad de tratarnos de manera humana. | UN | وأشكر ممثل المكسيك على الإشارة إلى ضرورة التصرف بصورة إنسانية تجاه بعضنا البعض. |
En México, por ejemplo, se encontró que el ingreso proveniente del trabajo de niños indígenas migrantes puede llegar a representar hasta la tercera parte del ingreso familiar, lo cual constituye una barrera prohibitiva a la educación. | UN | وفي المكسيك على سبيل المثال، ثبت أن الدخل الذي يتيحه عمل أطفال السكان الأصليين المهاجرين قد يصل إلى ثلث دخل الأسرة، وهو ما يشكل عقبة تحول دون التحاق هؤلاء الأطفال بالمدرسة. |
Deseo por otra parte expresar el reconocimiento del Gobierno de México por la publicación de los resúmenes de los fallos de la Corte en idioma español. | UN | أود أيضا أن أعرب عن امتنان حكومة المكسيك على نشر خلاصات أحكام المحكمة باللغة الإسبانية. |
En particular, da las gracias a la delegación de México por la función de dirección que ha asumido. | UN | وأضاف قائلاً أنه يشكر بصفة خاصة وفد المكسيك على القيادة التي وفرها. |
A este respecto, el orador felicita a México por la creación de un grupo de trabajo encargado de aplicar las recomendaciones del Subcomité. | UN | وفي هذا الصدد، هنأ المكسيك على إنشاء فريق عامل لتنفيذ توصيات اللجنة الفرعية. |
Encomió a México por su disposición a cooperar con los procedimientos especiales de derechos humanos. | UN | وهنّأت المكسيك على انفتاحها وتعاونها الكبير مع الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان. |
Gracias a México por haber sido el pionero de estos trabajos durante el segundo semestre de 2010. | UN | وأشكر المكسيك على ريادتها لهذا العمل خلال النصف الثاني من عام 2010. |
Al pueblo y Gobierno sudafricano reitero las felicitaciones del Gobierno de México por la voluntad y el valor demostrados en un proceso de cambio profundo y difícil. | UN | وأكرر لجنوب افريقيا حكومة وشعبا تهانئ حكومة المكسيك على العزيمة والشجاعة التي أظهراها طوال عملية التغيير العميقة والصعبة. |
Deseamos rendir homenaje al Embajador Marín Bosch, de México, por su hábil conducción del Comité negociador de una Convención para la prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ونود أن نشيد بالسفير مارين بوش ممثل المكسيك على قيادته الماهرة للجنة التفاوضية بشأن اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية. |
61. La Sra. CHANET da las gracias a México por haber presentado el cuarto informe periódico completo y dentro de los plazos establecidos; la oradora aprecia la exposición oral, complementada con otros documentos útiles. | UN | 61- السيدة شانيه: شكرت الوفد المكسيكي على تقريره الدوري الرابع الذي جاء على أكمل وجه ممكن وفي غضون المهلة المحددة؛ كما أثنت على العرض الشفوي المستكمل بوثائق إضافية مفيدة. |
México, por el contrario, tendió a hacer menos rígida su política monetaria, que había manifestado características astringentes al inicio del año, mientras que varios países de América Central redujeron sus tasas de interés, procurando aumentar la liquidez en sus economías. | UN | ومن جهة أخرى، خففت المكسيك من صرامة سياستها النقدية، التي كانت تقييدية إلى حد ما في مطلع العام، بينما خفضت بلدان مختلفة في أمريكا الوسطى معدلات فائدتها في محاولة لزيادة سيولة اقتصاداتها. |
La OIM elogia al Gobierno de México por su iniciativa al abordar estos temas de una manera constructiva desde la Presidencia del Foro, en busca de planteamientos prácticos, con especial insistencia en la primacía del principio de responsabilidad compartida. | UN | وتشيد المنظمة الدولية للهجرة بالمكسيك لما اتخذته من موقف قيادي في معالجة هذه المواضيع بصورة بناءة من موقعها كرئيسة للمنتدى، ولسعيها إلى تحديد نُهُجٍ عملية مع التأكيد على مبدأ المسؤولية المشتركة. |
También deseamos felicitar al Gobierno de México por su Presidencia de la Conferencia. | UN | كما نود أن نهنئ الحكومة المكسيكية على رئاستها للمؤتمر. |
Sra. Bibalou (Gabón) (habla en francés): En primer lugar, deseo dar las gracias al Presidente de la Asamblea, al Japón y a México por haber tomado la iniciativa de organizar esta importante reunión. | UN | السيدة بيبالو (غابون) ( تكلمت بالفرنسية): أود أولا أن أشكر رئيس الجمعية واليابان والمكسيك على أخذ زمام المبادرة لتنظيم هذه الجلسة الهامة. |