"mí es" - Translation from Spanish to Arabic

    • لي هو
        
    • لي هي
        
    • مني هو
        
    • لي الأمر
        
    • لي هذا
        
    • بي هو
        
    • عني هو
        
    • لي إنها
        
    • الأمر لي
        
    • يعنى لى
        
    • يهمني هو
        
    • لي إنه
        
    • لي انه
        
    Otro aspecto sumamente importante para mí es crear contenido indio y a la vez contemporáneo. TED شيء آخر مهم بالفعل لي هو خلق محتوى هندي ولكن أيضا معاصر جدا.
    Lo más importante para mí es alguna garantía de que no van a atentar contra la vida de mi padre. Open Subtitles أهم شىء بالنسبة لي هو أن أحصل على ضمان بسلامة والدي من أي اعتداءات أخرى على حياته
    La solución obvia para mí es entregar mis hijos a tus padres. Open Subtitles الحل الواضح بالنسبة لي هو ان أعطي أولادي الى والديك
    Lo sé, para ti, es solo una agente, pero para mí, es mi familia. Open Subtitles أعرفُ أنها بالنسبة لك هي مجرَّد عميلة لكن بالنسبة لي هي عائلتي.
    El único libro que quieren de mí es el único que no puedo escribir. Open Subtitles ,الكتاب الوحيد الذي يرغبه أحد مني هو ذلك الذي لا أستطيع كتابته
    Pero para mí es diferente porque debo pensar en Mo y en Jake. Open Subtitles لكن بالنسبة لي الأمر مختلف لأن لدي موريلا وجيكوب لأفكّر بهما
    Es la única novia, Martin persona Maihtaj ayuda ahora lo que estás diciendo a mí es simplemente imposible Open Subtitles هي فقط صديقة ، مارتن شخص مايحتاج للمسَاعَدَة الآن ما تقولة لي هو ببساطة مستحيل
    Lo mejor que puedes hacer por mí... es brillar en ese examen de historia. Open Subtitles أفضل شيء يمكنك القيام به ل لي هو الآس هذا الاختبار التاريخ.
    Para mí es algo del teatro y voy a volver a esto un poco más adelante. TED بالنسبة لي هو شيء يشابه المسرح ، وسأعود إلى ذلك قليلا في وقت لاحق.
    Lo increíble para mí es que los proyectos en los cuales he tenido la mayor respuesta o en los que he tenido más éxito son aquellos en los que he interactuado con cosas directamente. TED ما لا يصدق بالنسبة لي هو أن مشاريع حصلت على أكبر قدر من ردود الفعل، أو لقد كانت الأكثر نجاحا هي تلك التي قمت أنا بالتفاعل مع الأشياء المباشرة.
    Eso, para mí, es el último ahorro, y creo que eso es básicamente lo que a mi abuela le encantaría. TED هذا بالنسبة لي هو قمة حسن التدبير، وأعتقد أن هذا ما ستحبه جدتي.
    Lo importante para mí es que estas soluciones están en contexto. TED الشيء المهم بالنسبة لي هو أن هذه هي حلول تم حلها ضمن محيط معين.
    Y todo esto importa mucho, porque la seguridad pública para mí es la función más importante del gobierno. TED و كل هذه الأمور لها أهمية كبيرة، لأن الأمن العام بالنسبة لي هو أهم وظيفة للحكومة.
    He hecho coberturas de guerras por casi 20 años, y algo singular para mí es la cantidad de soldados que terminan extrañándola. TED قضيت في تغطية الحروب حوالي 20 عامًا، وأحد الأشياء البارزة بالنسبة لي هو كيف أن العديد من الجنود ما زالوا يفتقدونها.
    A nivel más personal, lo que esta investigación significa para mí es que hay que trabajar para ver el lado positivo. TED على الصعيد الشخصي أكثر، ما يعنيه هذا البحث لي هو أن عليكم العمل لرؤية الجانب الإيجابي.
    Una de las más emocionantes para mí es este joven, Stephen Bradley, quien tuvo un encuentro, así creyó, con Jesús en 1820. TED أحدها الأكثر إثارة بالنسبة لي هي هذا الشاب، ستيفن برادلي، قابل، كما اعتقد، يسوع في 1820.
    Así que la estación espacial, para mí, es donde la misión y la magia se unen. TED لذلك المحطة الفضائية، بالنسبة لي هي المكان الذي يجمع المهمة والسحر.
    Lo menos que esperan de mí es que no ceda ante un Varner. De acuerdo. Open Subtitles اقل مايتوقعونه مني هو ان لا اتصدى للفارنر
    No tengo nada que ocultar. Para mí es sencillo. Open Subtitles أنا ليس لدي ما أخفيه ولذلك بالنسبة لي الأمر سهل
    El futuro es fundamentalmente incierto, y eso para mí es ciertamente emocionante. TED المستقبل يعتبر أساسيات غير مؤكدة، وبالنسبة لي هذا بالتأكيد مثير.
    No sé lo que le ha hablado de mí pero lo que usted piense de mí es más importante. Open Subtitles لا اعلم ماذا اخبرتك عني لكن رأيك بي هو المهم
    ¿Pero cómo sería posible cuando lo más significante acerca de mí es algo que no puedo compartir con nadie? Open Subtitles عندما يكون أكثر شئ ذو أهمية عني هو شئ لا يمكنني مشاركته مع أي شخص أخر؟
    Bueno, para mí es algo instintivo. Trato de sentirlo. Open Subtitles بالنسبة لي إنها كلها غريزية أنا فقط أحاول أن أحسها
    De hecho, te darás cuenta que la única cosa para hacer en tu posición en cuanto a mí es no hacer nada. Open Subtitles بالواقع، ستدرك أن الشيء الوحيد الذي ستقوم به بمركزك عندما يعود الأمر لي
    Lo que para mí es un medio de vida, para él es un simple hobby de dilettante. Open Subtitles عاش حتى الان ما يعنى لى كوسيلة اعاشة وله هو هواية.
    Ud. Sabe, para mí es un cliente como cualquier otro. Open Subtitles أوه ، حسناً ، حسبما يهمني... هو مجرد زبون آخر.
    Puede que le parezca extraño, pero para mí es imprescindible. Me he acostumbrado. Open Subtitles ربما يبدوا عجيباً بالنسبة لك، لكن بالنسبة لي إنه شيء لايمكنني الإستغناء عنه.
    Por supuesto, para mí es mucho más que eso. Open Subtitles بالطبع ، بالنسبة لي انه أكثر من ذلك بكثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more