"mí o" - Translation from Spanish to Arabic

    • لي أو
        
    • بي أو
        
    • أنا أو
        
    • مني أو
        
    • لي أم
        
    • عني أو
        
    • بي أم
        
    • أنا أم
        
    • علي أو
        
    • لى أو
        
    • لي او
        
    • مني او
        
    • إلي أو
        
    • معي أو
        
    • منّي أو
        
    Porque no te importa lo que es importante para mí o para alguien más, solo te precupa lo que es importante para ti. Open Subtitles لأنك لا تهتم بشأن ما هو مهم لي أو أي أحد آخر ، أنت فقط . تهتم بالشيء المهم لك
    No sería justo para ti o para mí o para mi pequeño. Open Subtitles ذلك لن يكن عادلاً لك أو لي أو للطفل الصغير
    Llámeme a mí o a alguno de mis colegas y nos haremos cargo. Open Subtitles اتصل بي أو أتصل بأحد من زملائي وسوف نتعامل مع الأمر
    No sé a quién estabas torturando más... si a mí o a él. Open Subtitles لا أستطيع القول من الذي تعذبه أنت أكثر. أنا أو هو.
    Que quiere decir que acepta este cheque de mí, o se encuentra otro abogado. Open Subtitles مما يعني ان تقبل هذا الشيك مني أو تجد لنفسك محام آخر
    Eso dijo. ¿Tiene algo para mí o no? Open Subtitles هذا ما قلتيه لي هل لديكِ أي شيء لي أم لا ؟
    No modifica declaraciones formuladas aquí o en otros foros, ya sea por mí o por otros Embajadores del Reino Unido. UN وهي لا تغير البيانات الصادرة عني أو عن سفراء المملكة المتحدة الآخرين هنا أو في محافل أخرى.
    Confía en mí o no, pero están a punto de confirmarme la vicepresidencia. Open Subtitles وثقتِ بي أم لم تثقِ ولكن أنا على وشك إعتمادي كنائب للرئيس
    Por mí o por un Republicano, cuyo antecedente es tan anti-gay, que él es clara y secretamente súper gay. Open Subtitles ، أنا أم الآخرالمناهضللشواذ.. والواضح أنه شاذ سراً للغاية
    Puede tirarse a quien quiera, mientras no sea a mí o a mi gente. Open Subtitles هو يستطيع يمارس الجنس من يريد، طالما أنه ليس لي أو شعبي.
    sino el entorno de aprendizaje de una clase, lo que me inició en algo que no consideraba posible para mí o para el sistema judicial en su conjunto. TED لكن بدلاً من ذلك، كان بسبب البيئة التعليمية في صف عرّفني على شيء لم يكن متاحاً لي أو متاحاً في نظام العدالة ككل.
    Las velas, la música ¿es por mí, o crees que convenceré a mi tío? Open Subtitles ضوء الشموع. الموسيقى. هل هذا لي أو كنت تعتقدين أنني سوف اؤثر على عمي؟
    Porque lo cierto es que no sé lo que piensa de mí o mi manera de escribir Open Subtitles لا أدري ما تعتقدين بي أو تعتقدين في كتاباتي
    Sr. BadaIandabad, ni siquiera importa... qué opina de mí o de Ios libros de texto. Open Subtitles السّيد بادلند أباد، حقّا إنّها لا يهمّ حتى الذي تفكّر بي أو الكتب الدراسية.
    Pero al final, supe que se trataba de mí o de ellos, y me elegí a mí. TED ولكن في النهاية، كنت موقنة أنه إما أنا أو هم، واخترت نفسي.
    Mira, acércate a mí o a mi familia de nuevo, y llamaré a la policía. Open Subtitles إقتربي مني أو من عائلتي مرة أخري وسأتصل بالشرطة
    ¿Tienes algo para mí o necesitas algo? Open Subtitles ألديك شئ لي أم تريد شيئاً
    Eso es lo único que nadie sabe de mí o que importa. Open Subtitles إنه الأمر الوحيد حتى, يعرفه الجميع عني أو يهتم بشأنه
    Eso depende de si puedes confiar en mí o no. Open Subtitles هذا يعتمدُ على لو تعتقدُ أن .بإمكانِكِ الثقةُ بي أم لا
    ¿De quién vas a aceptar el consejo, de mí o de abuela? Open Subtitles ممن ستتلقين نصائح بالمواعدة أنا أم جدتك؟
    Porque prefiero que te disparen a ti que a mí o a cualquiera de nosotros. ¿Entiendes? Open Subtitles لأنه ، انظر، أفضل أن يطلقوا عليك النار على أن يطلقوا علي أو أي أحد منا، أتفهم؟
    Deberá informarnos únicamente a mí o al ministro Brice. Open Subtitles ستحضر نتائج التحقيق مباشرة لى أو إلى الوزير برايس فقط
    Es importante para mí o lo fue hasta que te conocí. Open Subtitles كان مهما بالنسبة لي او هذا ماظننته حتى قابلتك
    - Si quieres renegar de mí o desheredarme, por favor, prepara los papeles y los firmaré gustosamente, pero no necesito, ni vías de escape ni estrategias. Open Subtitles ان اردت ان تتبرأ مني او ان تحرمني من حق الإرث لا تلجأ الى المعاملات فأنا سأوقعها بكل سرور ولكنني لن احتاج الى مخرج او استراتيجية
    ¿Es esta alguna clase de disculpa hacia mí o mía hacia ti que no entienda? Open Subtitles إنتظري لحظة هل أنتِ تعتذرين إلي أو أنا أعتذر لكِ لشيء ما
    - Pues entonces no me hablarás a mí o a tu hermana o a nadie de la familia jamás. Open Subtitles إذا، فإنك لن تتكلم معي أو مع أختك، أو مع أي شخص من تلك العائلة مجددًا
    Sólo parece que te avergüenzas de mí o algo así. Open Subtitles إنه فقط يبدو و كأنكِ خجِلة منّي أو شيئاً ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more