45. Zimbabwe Nota: La entidad de Taipei Chino que se ocupa del comercio de diamantes en bruto también ha satisfecho los requisitos mínimos del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | ملاحظة: استوفت هيئة الاتجار بالماس الخام في مقاطعة تايبيه الصينية أيضا المتطلبات الدنيا لنظام عملية كمبرلي. |
Nota: La entidad del Taipei Chino que se ocupa del comercio de diamantes en bruto también ha satisfecho los requisitos mínimos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | ملاحظة: استوفت هيئة الاتجار بالماس الخام في مقاطعة تايبيه الصينية أيضا المتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي. |
En el cuadro 8 se resume la situación del cumplimiento por Liberia de los requisitos mínimos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | ويوجز الجدول 8 حالة امتثال ليبريا للشروط الدنيا لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Los Estados y las organizaciones regionales de integración económica que han cumplido los requisitos mínimos del Sistema de Certificación del Proceso | UN | الدول ومنظمة التكامل الاقتصادي الإقليمي التي وفت بالمتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ |
Nota: La entidad de la provincia china de Taiwán que se ocupa del comercio de diamantes en bruto también ha satisfecho los requisitos mínimos del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | 43 - اليابان ملاحظة: استوفت هيئة الاتجار بالماس الخام في مقاطعة تيبيه الصينية المتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي |
Señaló asimismo que Liberia seguía necesitando un importante grado de apoyo internacional, incluida asistencia técnica, para cumplir con los requisitos mínimos del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | وأورد أيضا أن ليبريا لا تزال في حاجة إلى دعم دولي كبير، بما في ذلك المساعدة التقنية، لتتمكن من الوفاء بالشروط الدنيا لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Nota: La entidad del Taipei Chino que se ocupa del comercio de diamantes en bruto también ha satisfecho los requisitos mínimos del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | ملاحظة: هيئة التجارة في الماس الخام في تايـبـي الصينية قد استوفت أيضا الشروط الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Respaldamos el constante compromiso del Proceso de Kimberley con Venezuela, en un esfuerzo por que ese país cumpla los requisitos mínimos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | ونحن ندعم المشاركة المستمرة بين عملية كيمبرلي وفنزويلا في الجهود المبذولة من أجل امتثال ذلك البلد للمتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات. |
VIII. Diamantes El Grupo ha evaluado el cumplimiento de Liberia, durante el último año, de los requisitos mínimos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | 104 - قام الفريق بتقييم امتثال ليبريا خلال العام الماضي، استنادا إلى الشروط الدنيا لنظام عملية كمبرلي لإصدار الشهادات. |
Nota: la entidad de Taipei (China) que se ocupa del comercio de diamantes en bruto también ha satisfecho los requisitos mínimos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | ملاحظة: استوفى كيان تايبيه الصينية الذي يتاجر بالماس الخام أيضا المتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Estados y organizaciones regionales de integración económica que han cumplido los requisitos mínimos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley | UN | فيما يلي قائمة بالدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي استوفت المتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في 3 أيار/مايو 2007: |
La misión tenía como objetivo abarcar todas las cuestiones que se establecen en el mandato, que se centra en el cumplimiento general por Zimbabwe de los requisitos mínimos del Sistema de Certificación y la evaluación de la situación en las minas de diamantes de Marange y sus alrededores. | UN | وكان هدفها تناول طائفة كاملة من المسائل المنصوص عليها في ولايتها، التي ركزت على امتثال زمبابوي بوجه عام للمتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وكذلك تقييم الوضع داخل حقول الماس في مارانج وحولها. |
El Proceso de Kimberley está abierto de forma no discriminatoria a todos los países y organizaciones regionales de integración económica que deseen y puedan cumplir los requisitos mínimos del Sistema de Certificación. | UN | 10 - لا تزال عملية كيمبرلي مفتوحة على أساس عالمي غير تمييزي أمام جميع البلدان والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الراغبة في استيفاء الشروط الدنيا لنظام عملية كيمبرلي والقادرة على ذلك. |
Ello incluye la aplicación de un marco de trabajo que cumpla los requerimientos mínimos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley, con la adición de nuevos miembros y nuevos elementos, incluida la vigilancia y evaluación por parte de los propios participantes en el Sistema; la cooperación con la Organización Mundial de Aduanas; la aplicación de tecnologías para el rastreo; y el fortalecimiento del control interno. | UN | ويشمل هذا تنفيذ الإطار الذي يفي بالمتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، مع إضافة أعضاء جدد وعناصر جديدة، بما في ذلك الرصد والتقييم عن طريق استعراض الأقران، والتعاون مع المنظمة العالمية للجمارك، والتكنولوجيا ذات الصلة بالتتبع، وتعزيز الرقابة الداخلية. |
El plenario aprobó las directrices revisadas para el Comité de Participación a la hora de recomendar medidas provisionales en casos de incumplimiento grave de los requisitos mínimos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | 6 - واعتمد الاجتماع العام المبادئ التوجيهية المنقحة للجنة المشارَكة عند التوصية باتخاذ تدابير مؤقتة فيما يتعلق بعدم الامتثال الخطير للشروط الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
El plenario observó que, para que la República Bolivariana de Venezuela participase plenamente en el Proceso, debería acoger una misión de examen para demostrar su cumplimiento de los requisitos mínimos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | 6 -وأشار الاجتماع العام إلى أن على جمهورية فنزويلا البوليفارية، كي تشارك مشاركة كاملة في العملية، أن تستضيف بعثة استعراضية لتثبت امتثالها للمتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
El Comité de Participación expresó su preocupación por el incumplimiento de los requisitos mínimos del Sistema de Certificación por parte de la República Bolivariana de Venezuela y el Líbano, y pide a esos países que cumplan con carácter urgente los compromisos asumidos en relación con el Sistema de Certificación. | UN | 12 - أعربت لجنة المشاركة عن قلقها إزاء عدم امتثال جمهورية فنزويلا البوليفارية ولبنان للشروط الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وتدعو هذين البلدين إلى الامتثال لالتزاماتهما بنظام العملية على وجه الاستعجال. |
Bajo la Presidencia de los Estados Unidos, el plenario aumentó la transparencia y la coherencia en la adopción de medidas con respecto al incumplimiento por parte de los participantes al aprobar las directrices revisadas para el Comité de Participación a la hora de recomendar medidas provisionales en casos de incumplimiento grave de los requisitos mínimos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | 11 - وفي ظل رئاسة الولايات المتحدة، جرى في الاجتماع العام تحسين الشفافية والاتساق في التعامل مع المشاركين في العملية غير الممتثلين لشروطها من خلال اعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة للجنة المشاركة الصادرة بشأن الإيصاء بتدابير مؤقتة في حالات الإخلال الجسيم بالشروط الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |