"mónaco de" - Translation from Spanish to Arabic

    • موناكو دي
        
    • موناكو في
        
    • موناكو من
        
    • موناكو المؤرخ
        
    1. La autora de la comunicación es Darwinia Rosa Mónaco de Gallicchio, ciudadana argentina nacida en 1925 y actualmente residente en Buenos Aires. UN ١- صاحبة البلاغ هي داروينيا روزا موناكو دي كاليتشيو، مواطنة أرجنتينية مولودة في عام ٥٢٩١، ومقيمة حالياً في بوينس آيرس.
    1. La autora de la comunicación es Darwinia Rosa Mónaco de Gallicchio, ciudadana argentina nacida en 1925 y actualmente residente en Buenos Aires. UN ١- مقدمة البلاغ هي داروينيا روزا موناكو دي كاليتشيو، مواطنة أرجنتينية مولودة في عام ٥٢٩١، ومقيمة حاليا في بوينس آيرس.
    Presentada por: Darwinia Rosa Mónaco de Gallicchio, en su nombre y en nombre de su nieta Ximena Vicario (representadas por un abogado) UN المقدم من: داروينيا روزا موناكو دي كاليتشيو، باسمها وباسم حفيدتها زيمينا فيكاريو ]ممثلتان بمحام[
    5. El deseo de Mónaco de participar en organizaciones internacionales ha quedado patente desde 1919, cuando asistió a las conferencias preparatorias sobre el establecimiento de la Sociedad de Naciones. UN 5- وقد تبدت رغبة موناكو في الاشتراك في المنظمات الدولية منذ عام 1919 عندما شاركت في المؤتمرات التحضيرية المتعلقة بإنشاء عصبة الأمم.
    De un golpe salvarás a Blair de un futuro sin amor y yo salvaré a Mónaco de una princesa desagradecida. Open Subtitles أنتَ ستنقذ (بلير) من مستقبلٍ بلا حب وأنا أنقذ (موناكو) من أميرة ناكرة للجميل
    20. El artículo 25 de la Constitución del Principado de Mónaco de 17 de diciembre de 1962 garantiza la libertad de trabajo. UN 20- إن حرية العمل مكفولة بالمادة 25 من دستور إمارة موناكو المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1962.
    Presentada por: Darwinia Rosa Mónaco de Gallicchio, en su nombre y en nombre de su nieta Ximena Vicario (representadas por un abogado) UN المقدم من: داروينيا روزا موناكو دي كاليتشيو، باسمها وباسم حفيدتها زيمينا فيكاريو ]ممثلتان بمحام[
    En el caso No. 400/1990 (Mónaco de Gallicchio c. Argentina) los hechos indicaban que la nieta de la autora había desaparecido, junto con sus padres, en 1977, cuando tenía nueve años de edad. UN وقد بينت وقائع القضية رقم ٠٠٤/٠٩٩١ )موناكو دي غاليتشيو ضد اﻷرجنتين(، أن حفيدة صاحبة الرسالة اختفت، مع والديها، في عام ٧٧٩١، وهي في التاسعة من العمر.
    En el caso No. 400/1990 (Mónaco de Gallicchio c. la Argentina) los hechos indicaban que la nieta de la autora había desaparecido, junto con sus padres, en 1977, cuando tenía nueve años de edad. UN وقد بينت وقائع القضية رقم ٠٠٤/٠٩٩١ )موناكو دي غاليتشيو ضد اﻷرجنتين(، أن حفيدة صاحبة الرسالة اختفت، مع والديها، في عام ٧٧٩١، وهي في التاسعة من العمر.
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 400/1990, presentada al Comité de Derechos Humanos por Darwinia Rosa Mónaco de Gallicchio, en su nombre y en nombre de su nieta Ximena Vicario, con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد اختتمت النظر في البلاغ رقم ٠٠٤/٠٩٩١ المقدم الى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من داروينيا روزا موناكو دي كاليتشيو، باسمها وباسم حفيدتها زيمينا فيكاريو، بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Argentina Una decisión que considera ha habido violaciones: 400/1990 - Mónaco de Gallicchio (Informe del Comité, 1994)Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 40 (A/49/40). UN مقرر واحد خلص إلى حدوث انتهاكات: البلاغ رقم ٤٠٠/١٩٩٠ ـ موناكو دي غاليتشييه )تقرير اللجنة لعام ١٩٩٤)٩(؛ للاطلاع على رد المتابعة، انظر تقرير عام ١٩٩٦)١٠(، الفقرة ٤٥٥(.
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 400/1990, presentada al Comité de Derechos Humanos por Darwinia Rosa Mónaco de Gallicchio, en su nombre y en nombre de su nieta Ximena Vicario, con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد اختتمت النظر في البلاغ رقم ٠٠٤/٠٩٩١ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من داروينيا روزا موناكو دي كاليتشيو، باسمها وباسم حفيدتها زيمينا فيكاريو، بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    400/1990 - Mónaco de Gallichio (A/50/40); véase la respuesta sobre las medidas adoptadas en A/51/40, párr. 455. UN البلاغ رقم 400/1990 - موناكو دي غاييتشيو (A/50/40)؛ وللاطلاع على الرد الوارد في إطار المتابعة، انظر A/51/40، الفقرة 455.
    400/1990 - Mónaco de Gallichio (A/50/40); véase la respuesta sobre las medidas adoptadas en A/51/40, párr. 455. UN البلاغ رقم 400/1990 - موناكو دي غاييتشيو (A/50/40)؛ وللاطلاع على الرد الوارد في إطار المتابعة، انظر A/51/40، الفقرة 455.
    Durante el 53º período de sesiones (marzo y abril de 1995), el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación No. 400/1990 (Mónaco de Gallicchio c. la Argentina), en la que determinó que se había producido una violación de los párrafos 1 y 2 del artículo 24 del Pacto, y recomendó el pago de una indemnización a la autora y a su nieta. UN ٤٥٥ - وفي أثناء الدورة الثالثة والخمسين )آذار/مارس - نيسان/أبريل ١٩٩٥( اعتمدت اللجنة آرائها بشأن الرسالـة رقم ٤٠٠/١٩٩٠ )موناكو دي غاليتشيو ضد اﻷرجنتين(، وخلصت إلى أنه حدث انتهاك للفقرتين ١ و ٢ من المادة ٢٤ من العهد، وأوصت بدفع تعويض إلى مقدمة القضية وحفيدتها.
    Durante el 53º período de sesiones (marzo/abril de 1995), el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación No. 400/1990 (Mónaco de Gallicchio c. la Argentina), en la que determinó que se había producido una violación de los párrafos 1 y 2 del artículo 24 del Pacto, y recomendó el pago de una indemnización a la autora y a su nieta. UN ٤٥٥ - في أثناء الدورة الثالثة والخمسين )آذار/ مارس - نيسان/أبريل ١٩٩٥(، اعتمدت اللجنة آراءها بشأن الرسالة رقم ٤٠٠/١٩٩٠ )موناكو دي غاليتشيو ضد اﻷرجنتين(، وقد خلصت فيها إلى وقوع انتهاك للفقرتين ١ و ٢ من المادة ٢٤ من العهد وأوصت بدفع تعويض إلى صاحبة الرسالة وحفيدتها.
    Señaló que la cuestión del retraso en la presentación del IIN de 2014 de Mónaco podría someterse al grupo en el futuro, si el equipo de expertos encargado de examinar la comunicación anual de Mónaco de 2014 la planteaba como una cuestión de aplicación. UN وأشار إلى أن مسألة تأخر موناكو في تقديم تقرير الجرد الوطني لعام 2014 قد تعرض على الفرع في المستقبل، إذا اعتبر فريق خبراء الاستعراض المكلف باستعراض تقرير موناكو السنوي لعام 2014 أن المسائل متعلقة بالتنفيذ.
    Sr. Boisson (Mónaco) (habla en francés): Simplemente quisiera expresar el deseo del Gobierno de Mónaco de unirnos a los patrocinadores de este proyecto de resolución, que creemos que es extremadamente importante. UN السيد بواسون (موناكو) (تكلم بالفرنسية): أود مجرد أن أعرب عن رغبة حكومة موناكو في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار هذا، الذي نعتقد أنه فائق الأهمية.
    15. En el siglo XV el Señorío sería reconocido entre otros, por el Duque de Saboya, y en 1512 por el Rey de Francia Luis XII, que reconoce a Lucien, Señor de Mónaco de 1481 a 1523, la titularidad del Señorío de Mónaco por " Dios y su espada " . UN 15- وخلال القرن الخامس عشر، اعترفت بإقطاعة موناكو شخصيات من أبرزها دوق سافوا، ثم ملك فرنسا لويس الثاني عشر، الذي اعترف، في عام 1512، بأن لوسيان، سيد موناكو من (1481 إلى 1523) لا يستمد السيادة على موناكو إلا " من الله ومن سيفه " .
    18. En el siglo XV el Señorío sería reconocido, entre otros, por el Duque de Saboya y en 1512 por el Rey de Francia Luis XII, que reconoce a Lucien, Señor de Mónaco de 1481 a 1523, la titularidad del Señorío de Mónaco por " Dios y su espada " . UN 18- وخلال القرن الخامس عشر، اعترفت بإقطاعة موناكو شخصيات من أبرزها دوق سافوا، ثم ملك فرنسا لويس الثاني عشر، في عام 1512، الذي اعترف بأن لوسيان، سيد موناكو من (1481 إلى 1523) لا يستمد السيادة على موناكو إلا " من الله ومن سيفه " .
    En su 16ª reunión, el grupo examinó la respuesta de Mónaco de fecha 18 de junio de 2014. UN ونظر الفرع في اجتماعه السادس عشر في رد موناكو المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more