"móvil en la sección" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميدانية في قسم
        
    Se propone la creación de un nuevo puesto del Servicio Móvil en la Sección de Protección de Civiles. UN ويُقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمة الميدانية في قسم حماية المدنيين.
    j) Un puesto de auxiliar de correo (Servicio Móvil) en la Sección de Servicios Generales, componente 5 (ibíd., párrs. 243 y 244). UN (ي) مساعــد لشــؤون البريد (فئة الخدمة الميدانية) في قسم الخدمات العامة، العنصر 5 (المرجع نفسه، الفقرتان 243 و 244).
    b) Tres puestos del Servicio Móvil en la Sección de Comunicaciones; UN (ب) ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية في قسم الاتصالات؛
    c) Dos puestos del Servicio Móvil en la Sección de Transporte; UN (ج) وظيفتان من فئة الخدمة الميدانية في قسم النقل؛
    c) Un puesto de auxiliar de archivo (Servicio Móvil) en la Sección de Servicios Generales (ibíd., párr. 30). UN (ج)وظيفة لمساعد لشؤون المحفوظات من فئة الخدمة الميدانية في قسم الخدمات العامة (المرجع نفسه، الفقرة 30).
    a) Creación de una nueva plaza de Auxiliar de Adquisiciones (Servicio Móvil) en la Sección de Apoyo a la Misión; UN (أ) إنشاء وظيفة جديدة لمساعد المشتريات (الخدمة الميدانية) في قسم دعم البعثة؛
    :: Conversión de un puesto de Auxiliar de Fiscalización de Bienes e Inventario (Servicio Móvil) en la Sección de Administración de Bienes en un puesto del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional (ibíd., párr. 26); UN :: وظيفة واحدة لمساعد في وحدة مراقبة الممتلكات والجرد (من فئة الخدمة الميدانية) في قسم إدارة الممتلكات، حُـولت إلى وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة (المرجع نفسه، الفقرة 26)؛
    :: Conversión de un puesto de Oficial de Adquisiciones (Servicio Móvil) en la Sección de Adquisiciones en un puesto del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional (ibíd., párr. 23); UN :: وظيفة واحدة لمساعد مشتريات (من فئة الخدمة الميدانية) في قسم المشتريات، حُـولت إلى وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة (المرجع نفسه، الفقرة 23)؛
    :: Conversión de un puesto de Chofer (Servicio Móvil) en la Sección de Transporte en un puesto del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional (ibíd., párr. 24). UN :: وظيفة واحدة لسائق (من فئة الخدمة الميدانية) في قسم النقل، حُـولت إلى وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة (المرجع نفسه، الفقرة 24)؛
    Se propone la creación de cinco puestos del Servicio Móvil en la Sección de Recursos Humanos para gestionar el aumento de necesidades previsto a raíz de la ampliación de la UNSOA. UN 66 - ويُقترح إنشاء خمس وظائف من فئة الخدمة الميدانية في قسم الموارد البشرية لاستيعاب طفرة الاحتياجات المتوقعة مع نمو مكتب دعم البعثة.
    En el presupuesto actual se propone que este arreglo pase a ser permanente y que el puesto del Servicio Móvil en la Sección de Adquisiciones se convierta en un puesto de Oficial de Adquisiciones (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) y el puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico en la Sección de Control de Tráfico sea reclasificado como un puesto de Oficial de Control de Tráfico del Servicio Móvil. UN وتقترح الميزانية الحالية جعل هذا الترتيب ترتيبا دائما وتحويل وظيفة الخدمة الميدانية في قسم المشتريات إلى وظيفة لموظف مشتريات وطني من الفئة الفنية وإعادة تصنيف وظيفة الموظف الوطني الفني في قسم مراقبة الحركة لتصبح وظيفة موظف لمراقبة الحركة من فئة الخدمة الميدانية.
    b) Una plaza de Oficial de Seguridad (Servicio Móvil) en la Sección de Seguridad, tras haber realizado un examen de las necesidades de personal de la misión; UN (ب) وظيفة موظف خدمات أمنية (من فئة الخدمة الميدانية) في قسم السلامة والأمن نتيجة لاستعراض احتياجات البعثة من الموظفين؛
    También se propone crear ocho puestos del Servicio Móvil en la Sección de Seguridad para dar mejores servicios de escolta al Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNPOS. UN 55 - ويقترح أيضا إنشاء ثماني وظائف من فئة الخدمة الميدانية في قسم السلامة والأمن لزيادة الحماية المباشرة للممثل الخاص للأمين العام/رئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Personal internacional: disminución neta de 1 puesto (supresión de 1 puesto del Servicio Móvil en la Sección de Aviación) UN الموظفون الدوليون: نقص صاف بواقع وظيفة واحدة (إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية في قسم الطيران)
    Se propone la eliminación de un puesto del Servicio Móvil en la Sección de Aviación como consecuencia de la redistribución de funciones descrita en el párrafo 27 del informe del Secretario General. UN الوظائف الملغاة 27 -يقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية في قسم الطيران نتيجة إعادة توزيع المهام على النحو المبين في الفقرة 27 من التقرير.
    Las consignaciones para el personal de contratación internacional tienen en cuenta un aumento previsto de la eficiencia por valor de 127.200 dólares (en cifras netas) por la concentración de las funciones de tramitación de las facturas de proveedores y la consiguiente supresión de dos puestos del Servicio Móvil en la Sección de Adquisiciones. UN 29 - والاعتمادات المتعلقة بالموظفين الدوليين تأخذ في الاعتبار المكاسب الناتجة عن الكفاءة التي تقدر بمبلغ 200 127 دولار (على أساس صاف)، وهذا يُعزى إلى توحيد مهام تجهيز فواتير البائعين، وما ترتب على هذا من إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات الميدانية في قسم المشتريات.
    En la estimación del costo se ha aplicado una tasa de vacantes del 10% y se han tenido en cuenta 49.257 dólares obtenidos gracias a un aumento de la eficiencia, al reclasificar 1 puesto de categoría P-3 a categoría P-2 en la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración y convertir 2 puestos de categoría P-3 en puestos del Servicio Móvil en la Sección de Adquisiciones. UN وتعكس تقديرات التكلفة تطبيق معدل شغور بنسبة 10 في المائة، وتأخذ في الاعتبار المكاسب الناجمة عن زيادة الفعالية بمقدار 257 49 دولار الناتجة عن تخفيض رتبة وظيفة واحدة من ف-3 إلى ف-2 في قسم نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج، وتحويل وظيفتين من رتبة ف-3 إلى فئة الخدمة الميدانية في قسم المشتريات.
    Al mes de febrero de 2010 había tres puestos vacantes de contratación internacional (1 P-4, 1 P-3 y 1 puesto del Servicio Móvil) en la Sección de Adquisiciones, para los cuales ya se habían seleccionado candidatos; el proceso de contratación está por concluir. UN في شباط/فبراير 2010، كانت هناك 3 وظائف دولية شاغرة (وظيفة ف-4، ووظيفة ف-3، ووظيفة من فئة الخدمة الميدانية) في قسم المشتريات، تم اختيار المرشحين لها ويجري الانتهاء من عملية توظيفهم
    Se propone establecer una plaza de oficial de operaciones aéreas (Servicio Móvil) en la Sección de Operaciones Aéreas para que atienda al considerable aumento de las actividades de tráfico aéreo derivado de la situación postelectoral y garantice que las operaciones continúen realizándose con eficacia. UN 63 - واقتُرح إنشاء وظيفة موظف عمليات جوية من فئة الخدمة الميدانية في قسم العمليات الجوية. وسيتولى شاغل الوظيفة دعم معالجة الزيادة المطردة في أنشطة الطيران بسبب الحالة التي طرأت بعد الانتخابات، وضمان استمرار فعالية العمليات.
    La Comisión Consultiva reconoce que, como resultado del establecimiento de las nueve bases de apoyo en los condados, ha aumentado el volumen de trabajo de los conductores/auxiliares de idiomas (personal nacional de Servicios Generales), pero no está convencida de que sea necesario añadir un nuevo puesto del Servicio Móvil en la Sección de Transportes, que ya cuenta con 274 puestos y plazas aprobados. UN وتقر اللجنة الاستشارية بعبء العمل الإضافي للوظائف الوطنية من فئة الخدمات العامة للسائقين/المساعدين اللغويين الناجم عن إنشاء القواعد التسع لدعم المقاطعات، ولكنها غير مقتنعة بالحاجة للوظيفة الإضافية من فئة الخدمة الميدانية في قسم النقل، الذي يضم بالفعل 274 وظيفة معتمدة ثابتة ومؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more