Era fundamental tener acceso a la plataforma de múltiples interesados directos del Enfoque estratégico. | UN | ويعد الوصول إلى منبر أصحاب المصلحة المتعددين التابع للنهج الاستراتيجي عاملاً حاسماً. |
:: Se ejecutan programas con múltiples interesados directos para formar dirigentes e iniciativas de potenciación de la capacidad comunitaria en 25 países. | UN | :: وضع برامج لتطوير قيادة أصحاب المصلحة المتعددين ومبادرات تعزيز القدرات على مستوى المجتمعات المحلية في 25 بلدا. |
Segunda reunión especial a nivel intergubernamental y de múltiples interesados directos sobre una plataforma intergubernamental científiconormativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas | UN | الاجتماع الثاني الحكومي الدولي لأصحاب المصلحة المتعددين المخصص لمنبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي |
Segunda reunión especial a nivel intergubernamental y de múltiples interesados directos sobre una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas | UN | الاجتماع الثاني الحكومي الدولي لأصحاب المصلحة المتعددين المخصص لمنبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي |
Se convino en que el Sr. Dhaliwal presidiese la serie de sesiones de nivel ministerial, mientras que el Sr. Johannesson y el Sr. Slade compartirían la tarea de presidir la serie de sesiones de múltiples interesados directos. | UN | وأُتفق على أن يرأس السيد داليوال الجزء الوزاري فيما يتقاسم السيد يوهانسون والسيد سليد مهمة ترؤس الجزء متعدد أصحاب المصلحة. |
En todos los países se establecen órganos de coordinación de los múltiples interesados directos. | UN | أن يتم إنشاء هيئات تنسيق متعددة أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
El período de sesiones incluyó una serie de sesiones a nivel ministerial y cuatro mesas redondas en las que participaron múltiples interesados directos. | UN | وتضمنَّت الدورة جزءاً وزارياً، ومناقشات لأربعة أفرقة تضم أصحاب مصلحة متعددين. |
Entre otras características de la estructura institucional se incluyeron una junta de múltiples interesados directos y coordinadores nacionales en materia de consumo y producción sostenibles. | UN | وشملت السمات الأخرى للهيكل المؤسسي مجلس أصحاب المصلحة المتعددين ومراكز اتصال معنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
En el capítulo IV más adelante se explica a grandes rasgos un proceso para el establecimiento de un marco por medio de consultas intergubernamentales y con los múltiples interesados directos. | UN | ويرد في الفصل الرابع أدناه موجزُُ لعملية تطوير إطار عن طريق إجراء المزيد من المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين والجهات الحكومية الدولية. |
3. Promover la participación de múltiples interesados directos | UN | 3 - النهوض بمشاركة أصحاب المصلحة المتعددين |
Fomentar la participación de múltiples interesados directos | UN | تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين |
Segunda reunión especial a nivel intergubernamental y de múltiples interesados directos sobre una plataforma intergubernamental científiconormativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas | UN | الاجتماع الثاني الحكومي الدولي لأصحاب المصلحة المتعددين المخصص لمنبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي |
Segunda reunión especial a nivel intergubernamental y de múltiples interesados directos sobre una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas | UN | الاجتماع الثاني الحكومي الدولي لأصحاب المصلحة المتعددين المخصص لمنبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي |
Segunda reunión especial a nivel intergubernamental y de múltiples interesados directos sobre una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas | UN | الاجتماع الثاني الحكومي الدولي لأصحاب المصلحة المتعددين المخصص لمنبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي |
La financiación constituía otro término de la ecuación. Durante la serie de sesiones de múltiples interesados directos se abordaron algunos arreglos financieros innovadores. | UN | واحتل موضوع التمويل الجانب الآخر من المعادلة، حيث تم تناول بعض الترتيبات المالية المبتكرة أثناء الجزء متعدد أصحاب المصلحة. |
Asimismo, en la estrategia se debía proporcionar una dirección diáfana a la secretaría para asegurar que en todos los programas se tuvieran en cuenta oportunidades para que los criterios de múltiples interesados directos figurasen en la elaboración, aplicación y vigilancia de las actividades y la divulgación de los resultados. | UN | ويجب أن تقدم الإستراتيجية أيضاً توجيهاً واضحاً للأمانة للتأكد من أن كل البرامج تأخذ بعين الإعتبار فرص مشاركة متعدد أصحاب المصلحة في تصميم، تنفيذ، رصد الأنشطة، وإعلان النتائج. |
En todos los países se establecen órganos de coordinación de los múltiples interesados directos. | UN | أن يتم إنشاء هيئات تنسيق متعددة أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
En todos los países se establecen órganos de coordinación de los múltiples interesados directos. | UN | أن يتم إنشاء هيئات تنسيق متعددة أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
La secretaría está integrada por múltiples interesados directos, con personal aportado por la FAO y el PNUMA y colabora estrechamente con el Foro de las zonas de montaña. | UN | وتتكون الأمانة من أصحاب مصلحة متعددين وتضم موظفين من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع التعاون الوثيق مع منتدى الجبال. |
Se ha hecho evidente la necesidad de contar con un mecanismo apropiado en el que participen múltiples interesados directos. | UN | وأصبحت الحاجة واضحة لإيجاد آلية ملائمة تضم الجهات المعنية المتعددة. |
Ahora combina el proceso de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial de participación desde la base que goza de amplia consideración con elementos de los procesos de evaluación científica bien fundamentados como la Evaluación de los Ecosistemas del Milenio y las consultas especiales ampliadas a nivel intergubernamental y de múltiples interesados directos. | UN | وهي تجمع الآن بين عملية توقعات البيئة العالمية التشاركية التصاعدية من القاعدة إلى القمة على نطاق واسع وبين عناصر من عمليات تقييم متينة الأساس مثل تقييم الألفية للنظام الإيكولوجي، والمشاورات الموسعة، الحكومية الدولية المخصصة ومتعددة أصحاب المصلحة. |
En su 37º período de sesiones, la Conferencia de la FAO, máximo órgano rector de la organización, observó los resultados de la tercera reunión especial de composición abierta a nivel intergubernamental y de múltiples interesados directos relativa a una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas. | UN | 29 - أشاد مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة، وهو أعلى هيئة للإدارة في المنظمة، في دورته السابعة والثلاثين، بنتائج الجلسة الثالثة للاجتماع الحكومي الدولي المخصص والمتعدد الجهات صاحبة المصلحة بشأن إنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |
88. Las esferas básicas de la estrategia, que guardan relación con los objetivos originales de UN.GIFT, son la sensibilización, la coordinación y cooperación entre múltiples interesados directos, las alianzas entre la sociedad civil y el sector privado, la investigación pluriinstitucional y un grupo de estudio virtual de los conocimientos de UN.GIFT. | UN | 88- ومن بين المجالات الأساسية للاستراتيجية التي تتماشى مع الأهداف الأصلية للمبادرة العالمية إذكاء الوعي والتنسيق والتعاون مع الجهات صاحبة المصلحة المتعددة وإقامة شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص وإجراء بحوث تنهض بها جهات متعددة وجعل المبادرة العالمية مركزاً لنشر المعرفة بأسلوب الواقع الافتراضي. |
Creación de comités entre organismos y los múltiples interesados directos para ayudar en la elaboración de las monografías nacionales | UN | خلق لجان مشتركة بين الوكالات وأصحاب متعددة أصحاب المصالح للمساعدة في وضع نبذ وطنية |
En todos los países se establecen órganos de coordinación de los múltiples interesados directos. | UN | أن يتم إنشاء هيئات تنسيق لمتعدد أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
La alerta temprana y las evaluaciones periódicas de los científicos de la información pertinente para las políticas permitieron a las naciones y a múltiples interesados directos llegar a un consenso sobre las medidas destinadas a proteger la capa de ozono. | UN | وقد أتاح نظام الإنذار المبكر والتقديرات الدورية التي يقوم بها العلماء للمعلومات ذات الصلة بالسياسات الفرصة أمام الدول وأصحاب المصلحة المتعددين للوصول إلى توافق آراء بشأن الإجراءات اللازمة لحماية طبقة الأوزون. |
Con el fin de desarrollar esta iniciativa se estableció una asociación de múltiples interesados directos, reuniendo los conocimientos especializados y expertos de organizaciones multinacionales, organizaciones internacionales no gubernamentales, gobiernos e industria. | UN | وللاضطلاع بهذه المبادرة، أنشئت شراكة بين ذوي المصلحة المتعددين تجمع بين مهارات وخبرات منظمات متعددة الأطراف ومنظمات دولية غير حكومية وحكومات وقطاع الصناعة. |
4. Se fortalecen o establecen asociaciones de múltiples interesados directos a nivel mundial sobre construcciones, transporte, minería, producción de alimentos, ordenación de los recursos hídricos o turismo para apoyar las inversiones y las prácticas de gestión relacionadas con el aprovechamiento de los recursos [cuatro asociaciones]. | UN | 4- تعزيز أو إقامة شراكات عالمية بين عدة جهات من أصحاب المصلحة بشأن البناء أو النقل أو التعدين أو إنتاج الغذاء أو إدارة المياه لإظهار أهمية الاستثمارات وممارسات الإدارة التي تتسم بكفاءة استخدام الموارد [أربع شراكات]. |