"mañana por la mañana" - Translation from Spanish to Arabic

    • صباح الغد
        
    • غداً صباحاً
        
    • غدا صباحا
        
    • صباح غد
        
    • في الصباح
        
    • بصباح الغد
        
    • في الغد
        
    • لصباح الغد
        
    • غداً صباحا
        
    • غدًا صباحًا
        
    • صباح يوم غد
        
    • الغد صباحاً
        
    • صبيحة الغد
        
    • صباح الغدّ
        
    • صباح غدا
        
    Señoría, a la luz de los acontecimientos, solicito la suspensión hasta mañana por la mañana. Open Subtitles سيدى, فى ضوء هذا التطور الغير متوقع فنحن نطلب تأجيلا حتى صباح الغد
    Puedo ir a mi banco mañana por la mañana, en el centro. Open Subtitles يمكنني أن أذهب إلى بنكي صباح الغد هنا، في المدينة
    mañana por la mañana habrá un terremoto de relativa importancia en San Francisco. Open Subtitles حسنا، صباح الغد سيكون هناك زلزال هام نسبيا في سان فرانسيسكو
    Sabemos también que un acuerdo sobre el programa de trabajo tampoco será posible mañana por la mañana o dentro de poco tiempo. UN كما أننا نعرف أنه لن يكون بالإمكان التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل غداً صباحاً أو بعد بعض الوقت.
    mañana por la mañana me encargaré de que no pueda hacerlo de nuevo. Open Subtitles و غدا صباحا سأتأكد من انك لن تفعل مثل ذلك ثانية
    Bueno, yo y robert seré venir mañana por la mañana a ayudan a los chicos trabajar en la casa. Open Subtitles حسنا، أنا وروبرت سوف يكون القادمة على صباح غد ل مساعدة يا رفاق العمل في المنزل.
    Oh, y, uh, solo recordarte que mañana por la mañana, el coche viene muy pronto, a las 7:30. Open Subtitles عليّ أن أذكركِ أن صباح الغد . . السيارة ستأتي مبكراً للغاية السابعة و النصف
    Efectivamente, mañana por la mañana, todo el gobierno se cerrará hasta nuevo viso. Open Subtitles صباح الغد سيكون موثر الحكومه باكملها ستكون مغلقه حتى آشعار آخر
    Puedo programar un ultrasonido para mañana por la mañana, lo primero... Tengo un amigo. Open Subtitles يمكنني حجز فحص بالموجات فوق الصوتية صباح الغد ، لديّ صديق لذلك
    No anunciaré el ganador hasta mañana por la mañana, pero tengo que admitir, por una vez, glee club, que no la habéis liado parda Open Subtitles لن أعلن الفائز إلا صباح الغد لكن علي بأن أعترف لمرة , نادي الغناء لم تفسدوا الأمر تماماً هذه المرة.
    No anunciaré el ganador hasta mañana por la mañana, pero tengo que admitir, por una vez, glee club, que no la habéis liado parda Open Subtitles لن أعلن الفائز إلا صباح الغد لكن علي بأن أعترف لمرة , نادي الغناء لم تفسدوا الأمر تماماً هذه المرة.
    Asegúrate que eso datos estén a las 0.100 mañana por la mañana. Open Subtitles أحرصي على حصولي على البيانات قبل التاسعة من صباح الغد
    Eres muy amable, pero me temo que trabajo mañana por la mañana. Open Subtitles هذا لطف منك ولكن أخشى أنّ لديّ عمل صباح الغد
    También se espera que llegue aquí alrededor de las 9:00 de la noche hasta mañana por la mañana. Open Subtitles و من المتوقع أن تهطل هنا أيضا في حوالي التاسعة مساء لتستمر حتى صباح الغد
    España espera con gran interés escuchar la declaración del Secretario General a esta Comisión mañana por la mañana. UN وتتطلع إسبانيا باهتمام كبير للاستماع إلى بيان اﻷمين العام أمام هذه اللجنة صباح الغد.
    En cuanto vean mañana por la mañana tu historial médico, estás fuera. Open Subtitles حين ترى هي سجلاتك الطبية غداً صباحاً فقد انتهى أمرك
    mañana por la mañana, preséntate en el gimnasio como si no hubiera pasado nada. Open Subtitles غداً صباحاً يجب أن تذهب إلى النادي الرياضي كأن شيئاً لم يحدث
    ¿Qué harías si ocurriera un milagro... y pudiéramos salir de aquí mañana por la mañana... y empezar desde el principio, limpios, sin delitos ni perseguidores? Open Subtitles ماذا كنت ستفعل إذا حدثت معجزة ونستطيع أن نخرج من هنا غداً صباحاً ونبدأ من جديد على نظافة
    Vayan a mi clinica mañana por la mañana a las 10:00 en punto, sin equipaje. Open Subtitles كلاكما يجب ان تحضرا الى عيادتى غدا صباحا فى العاشرة تماما, بلا حقائب
    Dejaré tu cepillo de dientes sobre tu neumático mañana por la mañana. Open Subtitles سأترك فرشاة أسنانك في أعلى إطار عجلة القيادة غدا صباحا
    mañana por la mañana escucharemos a los oradores restantes sobre este tema, incluidas las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar. UN وسوف نستمع صباح غد إلى بيانات بقية المتكلمين، بما في ذلك أي بيانات لممارسة حق الرد بشأن هذا البند.
    Creo que me quedare en Los Angeles. Vendré mañana por la mañana. Open Subtitles اعتقد اني سأقيم في لوس انجليس الليلة وسأذهب في الصباح
    Me van a ejecutar mañana por la mañana. Aquí está mi oficial de custodia. Open Subtitles سيتم إعدامي بصباح الغد تلك هي ضابطة إخراجي هناك
    Discúlpeme, tengo que estar en la planta mañana por la mañana a las 8:00. Open Subtitles المعذرة , موعد طائتي في الغد سيكون عند الساعة الـ 8: 00
    Pero si mañana por la mañana todavía no tiene nada los acusados, serán liberados. Open Subtitles إذا لم يكن لديك أي شيء لصباح الغد سيتم اطلاق سراح المتّهمين
    Dices que el pueblo sobrevivirá pero mañana por la mañana la mitad de la gente en esta habitación estarán muertos. Open Subtitles تقول ان اليهود سينجون لكن غداً صباحا نصف من في هذه الغرفة ميتون
    Bien, hay... llega algo de pólvora en el tren... mañana por la mañana. Open Subtitles يوجد بعض البارود الأسود آتٍ على متنِ القطار غدًا صباحًا
    Por consiguiente, oiremos a los restantes oradores mañana por la mañana, antes de abordar el tema de las otras medidas de desarme y la seguridad internacional. UN ومن ثم، سنستمع إلى بقية المتكلمين صباح يوم غد قبل أن نتحول إلى موضوع التدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي.
    mañana por la mañana habrá un nuevo jefe en la investigación. Open Subtitles سيتم تعيين رئيس تحقيقات جديد في الغد صباحاً
    Los tres estarán disponibles mañana por la mañana. UN وستكون تلك المشاريع الثلاثة متوفرة في صبيحة الغد.
    Pensaba que no venías hasta mañana por la mañana. Open Subtitles اعتقدت أنك لن تعود للمنزل حتى صباح الغدّ
    No, hazte a un lado con eso. Véndelo todo mañana por la mañana. Open Subtitles لا أخرج من كل هذا بع كل أسهمك كلها صباح غدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more