"maaleh adumim" - Translation from Spanish to Arabic

    • معاليه أدوميم
        
    • معالي أدوميم
        
    • معاليه ادوميم
        
    • معاليه آدوميم
        
    El pedido se refiere a una zona de unos 6.000 dunums, ubicada al oeste de Maaleh Adumim, que fue anexada hace varias semanas por el Comando Central Ilan Biran. UN وأشار الطلب إلى منطقة مساحتها ٠٠٠ ٦ دونم غرب معاليه أدوميم. وكان إيلان بيران المسؤول العسكري في القيادة المركزية قد ضمها إليها منذ عدة أسابيع.
    Los miembros de la tribu que vivían en Abu Dis y Eizaria permanecieron allí pues el asentamiento de Maaleh Adumim se amplió en otras direcciones. UN وبقي هناك أفراد القبيلة الذين كانوا يعيشون في أبو ديس والعيزرية، نظرا لتوسع مستوطنة معاليه أدوميم في اتجاهات أخرى.
    Unas horas después, se desalojó a otras 16 familias de otro campamento situado a la entrada del asentamiento de Maaleh Adumim. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، تم إجلاء ١٦ أسرة أخرى من موقع آخر عند مدخل مستوطنة معاليه أدوميم.
    Se ha declarado que los terrenos confiscados pertenecen al asentamiento de Maaleh Adumim como propiedad estatal. UN وأعلن أن اﻷرض المصادرة تتبع في ملكيتها لمستوطنة معالي أدوميم بوصفها أملاكا للدولة.
    Se la prolongaría ahora hasta el asentamiento de Neve Yaacov, antes de hacerla continuar al sudeste, hacia el asentamiento de Maaleh Adumim. UN وسيتم مده اﻵن بحيث يصل إلى مستوطنة النبي يعقوب قبل التحول جنوبا باتجاه مستوطنة معاليه أدوميم.
    Recientemente, la ampliación del asentamiento de Maaleh Adumim dio lugar a múltiples desalojos forzosos de miembros de la tribu beduina jahalin que vivían en las cercanías . UN وقد أدى توسيع مستوطنة معاليه أدوميم مؤخرا إلى عمليات طرد قسرية متكررة من جوارها ﻷبناء قبيلة الجهالين البدوية.
    Al parecer la policía de Maaleh Adumim había abierto un expediente contra el palestino. UN وذكِر بأن شرطة معاليه أدوميم قد افتتحت ملفا ضد الفلسطيني.
    Una vez que la zona .06 estuviese totalmente habitada, la población de Maaleh Adumim ascendería aproximadamente a 23.000 habitantes. UN وعندما تعمر المنطقة عن آخرها، سيبلغ عدد سكان معاليه أدوميم حوالي ٠٠٠ ٢٣ نسمة.
    Unos 5.000 dunum de tierras pertenecientes a aldeas árabes cerca de Jerusalén se habían incluido en la zona de desarrollo, además de terrenos que ya se enmarcaban en la jurisdicción de Maaleh Adumim y otros asentamientos de la zona. UN وتشمل منطقة التعمير نحو ٠٠٠ ٥ دونم من اﻷراضي التابعة للقرى العربية القريبة من القدس، علاوة على أراضي تقع بالفعل ضمن ولاية معاليه أدوميم ومستوطنات أخرى في المنطقة.
    El 8 de junio, trabajadores de la construcción habían derribado dos corrales de ovejas que pertenecían a los beduinos en las afueras del asentamiento de Maaleh Adumim. UN ٣١٠ - في ٨ حزيران/يونيه، قام متعهدون بهدم حظيرتين لﻷغنام يملكهما بدو خارج مستوطنة معاليه أدوميم.
    Entre las víctimas de la ampliación del asentamiento de Maaleh Adumim figuran unos 800 miembros de la tribu beduina ŷahalin, que vive en las inmediaciones del asentamiento y que puede ser expulsada por la fuerza. UN ومن بين ضحايا مستوطنة معاليه أدوميم قرابة ٨٠٠ من أبناء قبيلة الجهالين البدوية الذين يعيشون في المنطقة المجاورة والذين يواجهون اﻹجلاء القسري.
    En la ceremonia de apertura del nuevo Maaleh Adumim, el Sr. Ben Eliezer también se comprometió a fomentar los proyectos de desarrollo en el asentamiento, incluida la construcción de hoteles y la creación de una conexión territorial con Jerusalén. UN وفي حفل تدشين مفرق معاليه أدوميم الجديدة، تعهد السيد بن أليعازر بدعم مشاريع التنمية في المستوطنة، بما في ذلك تشييد الفنادق وإنشاء طريق برية تربطها بالقدس.
    Este proyecto comprende una zona de 4.000 dunams al nordeste de la carretera que conduce de French Hill a Maaleh Adumim. UN ويتناول هذا المخطط أرضاً مساحتها ٠٠٠ ٤ دونم شمال شرق شارع التلة الفرنسية - معاليه أدوميم ..
    En febrero de 1997 ya habían sido ocupados miles de dunums de tierra pertenecientes a Anata para beneficiar al asentamiento de Maaleh Adumim. UN وقد تم بالفعل الاستيلاء على آلاف الدونمات من أراضي عناتا في شباط/فبراير ١٩٩٦ لصالح مستوطنة معاليه أدوميم.
    Volvieron allí, a pesar de que la Administración Civil había mudado sus pertenencias a otro sitio que se les había asignado al oeste de Maaleh Adumim, y declararon su intención de permanecer allí. UN وعادوا إلى هذا الموقع بالرغم من أن اﻹدارة المدنية كانت قد نقلت متاعهم إلى موقع بديل خُصص لهم غربي معاليه أدوميم وأعلنوا اعتزامهم البقاء هناك.
    Una semana antes, la Administración Civil demolió las viviendas y corrales de latón de la tribu de Jahalin y les ordenó que abandonaran el sitio ubicado al este de Maaleh Adumim. UN وقبل ذلك بأسبوع، هدمت اﻹدارة المدنية أكواخ الصفيح والحظائر المملوكة لقبيلة الجهالين وطلبت إليها مغادرة الموقع الكائن شرقي معاليه أدوميم.
    El Sr. Kashriel declaró que le sorprendía ver que pese a la promesa que hizo el Ministro de Defensa, Yitzhak Mordechai, aún no se había desalojado a los beduinos de las tierras de Maaleh Adumim para las que existía un plan rector. UN وأفاد السيد كشرييل أنه فوجئ بعدم إجلاء البدو بعد من أراضي معاليه أدوميم التي أعدت بشأنها خطة رئيسية، وذلك بالرغم من وعود وزير الدفاع اسحاق مردخاي.
    Los beduinos debían trasladarse de la zona cercana al asentamiento de Maaleh Adumim al este de Jerusalén, a un lugar situado cerca del basural de Izzariyeh. UN وكان يتعين على البدو أن ينتقلوا من المنطقة المتاخمة لمستوطنة معالي أدوميم في الضواحي الشرقية للقدس. إلى موقع قرب مصب النفايات في العيزرية.
    465. El 12 de agosto de 1994, se informó de que durante los tres meses anteriores, la empresa de abastecimiento de agua israelí Mekorot había estado desviando la corriente de agua de Ubediyyah a los asentamientos israelíes cercanos de Maaleh Adumim y Mikdar. UN ٤٦٥ - وفي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، ذكر أن شركة المياه الاسرائيلية، ميكوروت، قامت خلال اﻷشهر الثلاثة الماضية بتحويل تدفق المياه من العبيدية إلى مستوطنتين اسرائيليتين قريبتين هما معالي أدوميم ومكدار.
    " En la zona de Jerusalén (es decir, de acuerdo con el derecho israelí fuera de Jerusalén), hay un asentamiento llamado Maaleh Adumim. UN " وفي منطقة القدس )أي وفقا للقانون الاسرائيلي خارج القدس(، توجد مستوطنة تدعى معالي أدوميم.
    El Sr. Sarid indicó que preveía tres situaciones para los asentamientos, una vez firmado un acuerdo definitivo con los palestinos: los asentamientos que habrá que desmantelar, los asentamientos en que los residentes serán trasladados a otros bloques de viviendas, y los asentamientos que se quedarán donde están ahora como en el caso del Maaleh Adumim. UN وأوضح السيد ساريد تصوره وهو أنه بعد التوصل الى اتفاق نهائي مع الفلسطينيين ستكون هناك ثلاثة أنواع من المستوطنات: مستوطنات لا بد من استئصالها، ومستوطنات سيُنقل سكانها الى مجمعات من المستوطنات، ومستوطنات تبقى على حالها مثل معاليه ادوميم.
    Conjuntamente con Maaleh Adumim, ubicado al este de Jerusalén, con el establecimiento de un asentamiento en Jabal Abu Ghneim quedaría cerrado el anillo de asentamientos que rodean Jerusalén. (The Jerusalem Times, 10 de enero) UN ومن شأن بناء مستوطنة في جبل أبو غنيم أن يؤدي مع مستوطنة معاليه آدوميم التي تقع شرقي القدس، إلى إغلاق دائرة المستوطنات حول القدس. )جروسالم تايمز، ١٠ كانون الثاني/يناير(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more