"macao" - Translation from Spanish to Arabic

    • ماكاو
        
    • مكاو
        
    • لماكاو
        
    • لمكاو
        
    • وماكاو
        
    • بماكاو
        
    • ومكاو
        
    • ماكو
        
    • بمكاو
        
    En ese caso, el procesamiento en Macao sería más prudente que la extradición. UN وفي هذه الحالة سيكون توجيه الاتهام في ماكاو أفضل من التسليم.
    Sra. Patricia Albuquerque Ferreira, Coordinadora Adjunta de la Oficina de Asuntos Legislativos de Macao UN السيدة باتريسيا ألبوكويركي فيريرا، مساعدة منسق مجلس الوزراء للشؤون التشريعية في ماكاو
    Sra. Patricia Albuquerque Ferreira, Coordinadora Adjunta de la Oficina de Asuntos Legislativos de Macao UN السيدة باتريسيا ألبوكويركي فيريرا، مساعدة منسق مجلس الوزراء للشؤون التشريعية في ماكاو
    Por lo demás, Macao ha gozado siempre de un grado considerable de autonomía. UN وعلاوة على ذلك، تمتعت مكاو دائما بدرجة عالية من الحكم الذاتي.
    El número de estudiantes que asisten a la Universidad de Macao se mantuvo estable entre 1990 y 1993. UN وخلال فترة ما بين عامي ٠٩٩١ و٣٩٩١، ظل عدد الطلبة الدارسين في جامعة مكاو مستقراً.
    Las demás disposiciones que rigen la entrada, la estancia y la residencia en Macao no han experimentado cambios. UN أما الأحكام الأخرى الناظمة للدخول إلى ماكاو ومدة الإقامة والاستقرار فيها فبقيت من دون تغيير.
    El Presidente del Tribunal presentó su dimisión y abandonó el territorio de Macao. UN وقدم رئيس المحكمة في غضون هذه الفقرة استقالته وغادر إقليم ماكاو.
    Evidentemente no es posible invocar el artículo 10 del Protocolo Facultativo, puesto que Macao no era una parte constitutiva de Portugal. UN ولا يجوز بالطبع الاحتجاج بالمادة 10 من البروتوكول الاختياري لأن ماكاو لم تكن جزءا لا يتجزأ من البرتغال.
    En caso de restricciones, éstas no contravendrán las disposiciones del Pacto que son aplicables a la Región Administrativa Especial de Macao. UN وفي حالة وضع قيود، يجب ألا تتعارض هذه القيود مع أحكام العهد المطبقة على مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة.
    Tercera parte: Región Administrativa Especial De Macao UN الجزء الثالث منطقة ماكاو الإدارية الخاصة
    Los recién nacidos de padres desconocidos y abandonados en la RAE de Macao deben también inscribirse en el registro. UN ويجب أيضاً تسجيل ولادات حديثي الولادة الذين لا يعرف والداهم والذين اكتُشفوا مسيَّبين في منطقة ماكاو.
    Por consiguiente, la mayoría de las personas con discapacidad de Macao viven en su comunidad. UN وهكذا، فإن الجزء الأكبر من الأشخاص ذوي الإعاقة في ماكاو يعيشون داخل المجتمع.
    Sistema general de información y control de Macao. UN النظام العام للمعلومات والمراقبة في ماكاو
    Fuente: DSF y Caja de Jubilaciones de Macao. UN المصدر: إدارة الشؤون المالية وصندوق ماكاو للمعاشات التقاعدية.
    En estas actividades de capacitación organizadas en Macao y en otros lugares participaron unas 290 personas. UN وكان مجموع عدد الذين حضروا هذه اﻷنشطة التدريبية التي نظمت في ماكاو وفي أماكن أخرى يناهز ٢٩٠ مشاركا.
    El nombramiento obedeció a la renuncia presentada meses antes por el Profesor Mario Nascimento Ferreira, Rector de la Universidad de Macao. UN وقد جاء هذا التعيين بعد استقالة البروفسور ماريو ناسيمنتو فيريرا مدير جامعة ماكاو في أوائل السنة الحالية.
    3. La llegada de los portugueses a Macao se remonta a 1557. UN ٣ - يرجع استيطان البرتغاليين في مكاو إلى عام ٧٥٥١.
    Una característica constante de la historia de Macao ha sido la cooperación permanente entre Portugal y China. UN وثمة سمة ثابتة في تاريخ مكاو تمثلت في التعاون المستمر بين البرتغال والصين.
    6. Desde el mismo comienzo del asentamiento portugués en Macao, este grado considerable de autonomía se ha reflejado en la organización administrativa del Territorio. UN ٦ - ومنذ بداية الاستيطان البرتغالي في مكاو مباشرة، انعكست هذه الدرجة العالية من الحكم الذاتي في التنظيم الاداري لﻹقليم.
    Sr. Jorge Costa Oliveira, Coordinador de Asuntos Legislativos de Macao UN البرتغــال السيد جورج كوستا أوليفيرا، منسق الشؤون التشريعية لماكاو
    Ahora ve a Macao y dale a Joon Pyo lo que realmente se merece. Open Subtitles الآن نذهب لمكاو.. لجون بيو و اضربيه بقوة
    Hong Kong, las Islas Feroe y Macao son miembros asociados de la OMI. UN وجزر فارو وهونغ كونغ وماكاو أعضاء منتسبون في منظمة الهجرة الدولية؛
    En el marco de ese proyecto se establecerá un centro de información de la Internet sobre temas relacionados con Macao y China. UN وسينشئ هذا المشروع مركزا للمعلومات على شبكة اﻹنترنت يتناول المواضيع المتعلقة بماكاو والصين.
    Por primera vez se presentan estimaciones demográficas desglosadas por edad y sexo para tres zonas: la Faja de Gaza, Macao y el Sáhara occidental. UN وقدمت تقديرات ديمغرافية مفصلة بحسب السن ونوع الجنس ﻷول مرة بالنسبة لثلاث مناطق هي قطاع غزة ومكاو والصحراء الغربية.
    Pero escuché que van a entrar al Primer Banco de Macao. Open Subtitles ولكنى سمعت أنكم ستذهبون إلى البنك الأول فى ماكو
    13. A la luz de la Declaración conjunta sinoportuguesa, la revisión de la Constitución en 1989 comprendió una modificación de las disposiciones relativas a Macao, que han quedado refundidas en un solo artículo, el número 292, bajo el epígrafe " Estatuto de Macao " con el texto siguiente: UN ٣١ - وفي ضوء الاعلان الصيني - البرتغالي المشترك، شمل استعراض الدستور في عام ٩٨٩١ تعديلاً للنصوص المتعلقة بمكاو وقد دمجت هذه اﻵن في مادة واحدة، هي المادة ٢٩٢ تحت عنوان " القانون اﻷساسي لمكاو " ، حسب النص التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more