"maderero" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأخشاب
        
    • أخشاب
        
    En términos realistas, el sector maderero empleará a menos de 10.000 personas y proporcionará al Gobierno unos ingresos anuales inferiores a 20 millones de dólares. UN ويُتوقع واقعيا أن يستخدم قِطاع الأخشاب أقل من 000 10 عامل، وأن يدر للحكومة دخلا سنويا يقل عن 20 مليون دولار.
    El Presidente Taylor está tratando de lograr que el sector maderero esté dominado por unas pocas megaconcesionarias como la Oriental Timber Company. UN ويسعى الرئيس تيلور إلى جعل بضعة امتيازات عملاقة مثل شركة الأخشاب الشرقية تهيمن على صناعة الأخشاب.
    El Consejo de Seguridad debe aceptar su responsabilidad por los efectos negativos de las sanciones sobre el sector maderero y garantizar el socorro de emergencia. UN وعلى مجلس الأمن أن يتقبل مسؤوليته عن الآثار السلبية الناجمة عن جزاءات الأخشاب ويكفل تقديم المعونات الغوثية الطارئة.
    Las preocupaciones más urgentes siguen siendo la falta de estructura, supervisión y rendición de cuentas en los sistemas de gestión financiera del sector maderero. UN ولا تزال الشواغل الأكثر إلحاحا هي عدم وجود هيكل أو رقابة أو مساءلة في نظم الإدارة المالية لقطاع الأخشاب.
    Con ese fin, la Comisión Europea debería firmar un pacto de asociación voluntaria con Liberia para garantizar que sólo se exporte madera legal y evitar que el comercio maderero financie conflictos. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي أن توقع الجماعة الأوروبية اتفاق شراكة طوعية مع ليبريا لكفالة عدم تصدير أية أخشاب غير قانونية وألا تُستخدم التجارة لتمويل الصراعات.
    Los inversionistas legítimos exigirán claridad antes de comprometerse en el sector maderero de Liberia. UN ولسوف يطالب المستثمرون المؤهلون الوضوح قبل الدخول في قطاع الأخشاب الليبري.
    Antes de que se revocaran esas medidas, los sectores maderero y diamantífero estaban representados por sendos expertos. UN وقبل إلغاء تلك التدابير، كان كل من قطاعي الأخشاب والماس ممثلا بخبير.
    Antes de que se revocaran esas medidas, los sectores maderero y diamantífero estaban representados por sendos expertos. UN وقبل إلغاء تلك التدابير، كان كل من قطاعي الأخشاب والماس ممثلا بخبير.
    El mecanismo FLEGT ofrece un marco general para mejorar la gobernanza del sector maderero garantizando la legalidad de la madera exportada. UN وتوفّر آلية اتفاق الشراكة الطوعية إطارا شاملا لتحسين إدارة قطاع الأخشاب من خلال ضمان شرعية الأخشاب التي يتم تصديرها.
    El sector maderero en África, por ejemplo, aporta alrededor del 6% del PIB. UN ويقدر بأن صناعة الأخشاب في أفريقيا، على سبيل المثال، تسهم بحوالي 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    La reducción del transporte marítimo en Liberia como resultado de las sanciones impuestas al sector maderero limitará la importación de todo tipo de mercancías en Liberia. UN 52 - سيؤدي تقليل حركة الشحن إلى ليبريا الناجم عن جزاءات الأخشاب إلى تقييد استيراد جميع أنواع السلع الواردة إلى ليبريا.
    El marcado aumento del desempleo entre los trabajadores del sector maderero plantea un nuevo conjunto de preocupaciones en materia de derechos humanos. UN 62 - تؤدي الزيادة الصارخة في حالة البطالة بين صفوف عمال الأخشاب إلى نشوء مجموعة جديدة من مشاكل حقوق الإنسان.
    En Sierra leona, 860 personas participaron en las reuniones, y 75 de ellas habían trabajado en el sector maderero, principalmente en los condados de Lofa y Grand Cape Mount. UN وفي سيراليون، شارك في المناقشات 860 شخصا، منهم 75 من موظفي قطع الأخشاب السابقين القادمين أساسا من مقاطعتي لوفا وغراند كيب ماونت.
    Se encomendó también al Comité que hallara formas de asegurar que las ganancias del sector maderero beneficiaran al pueblo liberiano y que las actividades en el sector se llevaran a cabo de manera compatible con las normas ambientales internacionalmente aceptadas. UN وكُلفت اللجنة بإيجاد الوسائل لضمان استفادة الشعب الليبيري من الأرباح التي يكسبها قطاع الأخشاب وأن يتم الاضطلاع بالأنشطة في هذا القطاع بطريقة تتفق مع المعايير البيئية المقبولة دوليا.
    Aún así, queda mucho por hacer para aplicar rigurosamente las recomendaciones para la reforma del sector maderero formuladas por el Comité de examen de la aplicación de las sanciones relativas a la madera de manera transparente y responsable. UN 33 - وفي الوقت نفسه، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي أن يُفعل لتطبيق توصيات إصلاح قطاع الأخشاب التي قدمتها لجنة استعراض الجزاءات المفروضة على الأخشاب بصورة شفافة وقابلة للمساءلة وتنفيذها بصرامة.
    A este respecto, el programa de reforma del sector maderero debe todavía desarrollarse de manera amplia, con recomendaciones bien definidas, una estrategia de aplicación y un calendario de ejecución. UN وفي هذا الصدد، لا يزال برنامج إصلاح قطاع الأخشاب يحتاج تطويره إلى مجموعة شاملة، بتوصيات محددة تماما، واستراتيجية وجداول زمنية للتنفيذ.
    Es en buena medida la cooperación a través de las asociaciones de propietarios de bosques lo que permite a los pequeños propietarios de bosques participar activamente en el mercado maderero. UN كما أن التعاون الذي يتم من خلال رابطة لملاك الغابات هو أساسا ما يمكّن فرادى ملاك الغابات الصغيرة من المشاركة بنشاط في أسواق الأخشاب.
    Subrayando que el progreso de Liberia en el sector maderero está frenado por la falta de legislación forestal adecuada, e instando a sancionar rápidamente las leyes necesarias, UN وإذ يؤكد أن تقدم ليبريا في قطاع الأخشاب يعيقه انعدام التشريعات الملائمة الخاصة بالأحراج، وإذ يحث على الإسراع باعتماد القوانين اللازمة،
    Subrayando que el progreso de Liberia en el sector maderero está frenado por la falta de legislación forestal adecuada, e instando a sancionar rápidamente las leyes necesarias, UN وإذ يؤكد أن تقدم ليبريا في قطاع الأخشاب يعيقه انعدام التشريعات الملائمة الخاصة بالأحراج، وإذ يحث على الإسراع باعتماد القوانين اللازمة،
    Una vez han dejado de aplicarse las sanciones respecto de estos dos productos, se prevé que un experto en recursos naturales proporcione al Consejo información actualizada sobre los registrados progresos en los sectores maderero y diamantífero. UN وفي مرحلة ما بعد الجزاءات المفروضة على الأخشاب والماس، من المتوخى أن يقدم خبير في الموارد الطبيعية إلى المجلس معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في قطاعي الأخشاب والماس.
    La empresa hizo saber al Grupo que el Sr. Glofiei era un importante proveedor de madera a las empresas que operan en la región y que fue “forestier” (intermediario del comercio maderero) antes de la crisis en Côte d’Ivoire. UN وأبلغت الشركة الفريق أن السيد غلوفيي من الموردين الرئيسيين للأخشاب إلى الشركات العاملة في المنطقة، وقد كان ”وسيط أخشاب“ قبل اندلاع الأزمة في كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more