Según los trabajados preparatorios de esta disposición, se entiende por niño la persona que todavía no ha alcanzado la madurez sexual. | UN | ويعرﱠف الطفل في اﻷعمال التحضيرية لهذا النص بأنه شخص لم يبلغ بعد النضج الجنسي. |
En los niños, los signos de madurez sexual comienzan a manifestarse a los 13 o 14 años. | UN | أما لدى الفتيان، فإن علامات النضج الجنسي تصبح واضحة في سن 13 أو 14 عاما تقريبا. |
Sufren conflictos emocionales debido al estrés hormonal y a la transición hacía la madurez sexual y física. | UN | كما يواجه المراهقون والشباب اضطرابات عاطفية تعزى إلى الإجهاد الهرموني والسعي لتحقيق النضج الجنسي والبدني. |
2. La adolescencia es un período caracterizado por rápidos cambios físicos, cognoscitivos y sociales, incluida la madurez sexual y reproductiva; la adquisición gradual de la capacidad para asumir comportamientos y funciones de adultos, que implican nuevas obligaciones y exigen nuevos conocimientos teóricos y prácticos. | UN | إنَّ المراهقة فترة تتَّسم بالتغيرات البدنية والمعرفية والاجتماعية السريعة، ومنها اكتمال النمو الجنسي والإنجابي، وبناء القُدرة، تدريجيّاً على سلوك مسلك الكبار والقيام بأدوارهم، وفي ذلك مسؤوليات جديدة تتطلَّب معارف ومهارات جديدة. |
2. La adolescencia es un período caracterizado por rápidos cambios físicos, cognoscitivos y sociales, incluida la madurez sexual y reproductiva; la adquisición gradual de la capacidad para asumir comportamientos y funciones de adultos, que implican nuevas obligaciones y exigen nuevos conocimientos teóricos y prácticos. | UN | إنَّ المراهقة فترة تتَّسم بالتغيرات البدنية والمعرفية والاجتماعية السريعة، ومنها اكتمال النمو الجنسي والإنجابي، وبناء القُدرة، تدريجيّاً على سلوك مسلك الكبار والقيام بأدوارهم، وفي ذلك مسؤوليات جديدة تتطلَّب معارف ومهارات جديدة. |
Estos dos factores condicionan un período más prolongado de madurez sexual de los jóvenes antes del matrimonio y la formación de una familia, con lo que aumentan los riesgos de salud sexual de los adolescentes. | UN | وقد نجم عن ذلك طول مدة النضوج الجنسي لدى الشباب التي تسبق بدء مرحلة الزواج وتكوين الأسرة مما زاد من مخاطر الصحة الجنسية عند المراهقين. |
Eh, especialmente si el retraso en la madurez sexual fue debido a algún tipo de trauma o condicionamiento negativo. | Open Subtitles | خاصة إن كان تأخر البلوغ الجنسي ناتج عن صدمةٍ ما، أو تكيّفٍ سلبي |
Como la mayoría de los seres vivos, los animales se deterioran gradualmente una vez alcanzada la madurez sexual en un proceso llamado envejecimiento. | TED | مثل معظم الكائنات الحية، تبدأ الغالبية العظمى من الحيوانات بالتدهور تدريجيًا بعد بلوغ النضج الجنسي في عملية تعرف باسم الشيخوخة. |
¿Tienes alguna idea de qué puede resultar de un combinación de madurez sexual y fortaleza sobrehumana? | Open Subtitles | هل لديك أدنى فكرة ما يمكن أن يؤدي إليه مزيجٌ من النضج الجنسي والقوى الخارقة؟ |
Fue esa frescura e inocencia de ella esa mezcla de madurez sexual y de ingenuidad infantil que conmovían mi corazón hastiado y diluían nuestras edades. | Open Subtitles | كان فيها شباب و براءة تحيط بها كانت تثير مزيجا مقلقا من المشاعر شيء من النضج الجنسي تغلفه براءة الطفولة |
Cuando uno entró en la madurez sexual y la otra la perdió... se hizo más difícil ganar. | Open Subtitles | واحدة دخلت النضج الجنسي والأخرى كانت من الصعب الفوز بها |
En la mayor parte del mundo, no obstante, la expansión educativa ha provocado una disociación creciente entre la madurez sexual y el matrimonio y pasan varios años desde la pubertad hasta el comienzo de la actividad sexual y la formación de una familia. | UN | ولكن في معظم أرجاء العالم أدى التوسع التعليمي إلى انفصال النضج الجنسي عن الزواج بشكل متزايد، وأصبح هناك فارق بعدة سنوات بين البلوغ وبـدء ممارسة النشاط الجنسي وتكوين الأسرة. |
Se considera que la adolescencia comienza con la pubertad, proceso de desarrollo físico, psicológico y emocional desencadenado por una oleada de cambios endocrinos que conducen a la madurez sexual y la capacidad reproductiva. | UN | وتُعتبر المراهقة فترة تبدأ من مرحلة البلوغ وهي مرحلة نمو بدني ونفسي وعاطفي ناتجة عن سلسلة من التغيرات التي تحدث في الغدد الصماء وتفضي إلى النضج الجنسي والقدرة على الإنجاب. |
La madurez sexual precoz y las relaciones sexuales prematuras han dado lugar al fenómeno de la " maternidad en la adolescencia " , que tiene consecuencias adversas en la salud tanto de las madres como de los recién nacidos. | UN | وأدى النضج الجنسي المبكر والبدء مبكرا في ممارسة اﻷنشطة الجنسية إلى ظاهرة " حمل المراهقات " ، وهي الظاهرة التي لها أثر سلبي على صحة اﻷطفال الحديثي الولادة وكذلك على صحة أمهاتهم. |
Con la rápida globalización, el aumento de los viajes y la nueva generación de jóvenes en Singapur que se acerca a la madurez sexual y está expuesta a una conducta sexual de elevado riesgo, es esencial que continuemos prestando atención y asignando recursos a generalizar e intensificar la prevención y control de la enfermedad mediante un enfoque amplio e incluyente. | UN | وبالنظر إلى العولمة المتسارعة، وكثرة السفر، وبلوغ جيل جديد من السنغافوريين الشباب لمرحلة النضج الجنسي وانجذابهم إلى السلوك الجنسي المنطوي على أكبر المخاطر، من الضروري لنا مواصلة الاهتمام بالموارد للرفع من مستوى الوقاية من هذا المرض وتعزيز مراقبته عن طريق نهج واسع وشامل. |
Tras la exposición, los embriones se desarrollaron y los alevines fueron criados hasta alcanzar la madurez sexual (cuatro meses), momento en el que fueron sacrificados. | UN | وفي أعقاب التعرض، جرى تنمية الأجنة وتربية الزريعة حتى فترة النضج الجنسي (أربعة أشهر)، وتم عندئذ قتلها. |
La adolescencia es un período caracterizado por rápidos cambios físicos, cognoscitivos y sociales, incluida la madurez sexual y reproductiva; la adquisición gradual de la capacidad para asumir comportamientos y funciones de adultos, que implican nuevas obligaciones y exigen nuevos conocimientos teóricos y prácticos. | UN | إنَّ المراهقة فترة تتَّسم بالتغيرات البدنية والمعرفية والاجتماعية السريعة، ومنها اكتمال النمو الجنسي والإنجابي، وبناء القُدرة، تدريجيّاً على سلوك مسلك الكبار والقيام بأدوارهم، وفي ذلك مسؤوليات جديدة تتطلَّب معارف ومهارات جديدة. |
2. La adolescencia es un período caracterizado por rápidos cambios físicos, cognoscitivos y sociales, incluida la madurez sexual y reproductiva; la adquisición gradual de la capacidad para asumir comportamientos y funciones de adultos, que implican nuevas obligaciones y exigen nuevos conocimientos teóricos y prácticos. | UN | 2- إنَّ المراهقة فترة تتَّسم بالتغيرات البدنية والمعرفية والاجتماعية السريعة، ومنها اكتمال النمو الجنسي والإنجابي، وبناء القُدرة، تدريجيّاً على سلوك مسلك الكبار والقيام بأدوارهم، وفي ذلك مسؤوليات جديدة تتطلَّب معارف ومهارات جديدة. |
2. La adolescencia es un período caracterizado por rápidos cambios físicos, cognoscitivos y sociales, incluida la madurez sexual y reproductiva; la adquisición gradual de la capacidad para asumir comportamientos y funciones de adultos, que implican nuevas obligaciones y exigen nuevos conocimientos teóricos y prácticos. | UN | 2- المراهقة فترة تتَّسم بالتغيرات البدنية والمعرفية والاجتماعية السريعة، ومنها اكتمال النمو الجنسي والإنجابي، وبناء القُدرة، تدريجيّاً على سلوك مسلك الكبار والقيام بأدوارهم، وفي ذلك مسؤوليات جديدة تتطلَّب معارف ومهارات جديدة. |
Por ejemplo, los hermanos no tienen que crecer juntos para que su semejanza sea evolutivamente significativa, debiéndose ello a que tienen genes comunes. Incluso cuando se trata de rasgos morfológicos, de personalidad y de historia de vida – tales como la edad a la cual se alcanza la madurez sexual y la fertilidad – la semejanza entre las personas emparentadas a menudo tiene una base genética. | News-Commentary | على سبيل المثال لا يحتاج الاشقاء ان يكبروا معا حتى يكون تشابههم له معنى من الناحية التطورية بسبب جيناتهم المشتركة وحتى لو كان الامر يتعلق المورفولوجيا (علم التشكل) والشخصية والصفات الموجودة في التاريخ البشري مثل عمر النضوج الجنسي والخصوبة فإن عادة ما يكون لتشابه الاشخاص الذين يرتبطون ببعضهم بعضا بصلة قرابة اساس جيني . |