Los gendarmes lo interrogaron sobre su detención en el centro de Magenta. | UN | واستجوبه رجال الدرك بخصوص اعتقاله في مركز ماجينتا. |
El Comité concluye que el trato al que se sometió al autor en el centro de Magenta constituye una violación del artículo 7. | UN | وتخلص إلى أن ضروب المعاملة التي تعرض لها صاحب البلاغ في مركز ماجينتا تشكل انتهاكاً للمادة 7. |
Tome la carretera de la colina, baje por el otro lado, siga otros tres kilómetros, y a la izquierda está 239 Magenta Drive. | Open Subtitles | أسفل الجانب الآخر ثم ميلان بعد ذلك ، على اليسار ماجينتا درايف 239 |
Drummer Magenta, preparate para tocar la carga. | Open Subtitles | أيها الطبال "ماجنتا", تحضر لمهمّتك الصوتية! |
Te espera. Café Round-Point, Plaza Magenta. Pregunta por Labib. | Open Subtitles | أنه ينتظر , عند نقطة مستديرة فى الحانة، مكان الأرجواني , اسأل عن لبيب |
Separé esta imagen en los colores cyan, Magenta, amarillo, negro, los colores básicos de impresión, y luego mezclé las separaciones, y obtienen estas peculiares ímagenes. | TED | قسمت هذه الصورة إلى سماوي , أرجواني , أصفر , أسود, الألوان الأساسية , ثم نخلط الألوان المفصولة ونحصل على تلك الصور الغريبة |
Mucho gusto, Magenta. | Open Subtitles | من اللطيف مقابلتك، ميجرتا. |
Bueno, estoy viviendo con su antigua compañera, Magenta Hart. | Open Subtitles | حسناً، أنا أسكن مع شريكة غرفتها القديمة، ماجينتا هارت. |
Esa Magenta es una persona totalmente diferente de la chica asustada y amable que estaba entrevistando. | Open Subtitles | ماجينتا شخص مختلف تماما عن الفتاة المرتعبة اللطيفة التي استجوبتها |
Coordination des ONG africaines des droits de l ' homme, Centre for Interethnic Cooperation, Espacio Afroamericano, Indigenous Peoples and Nations Coalition, Magenta Foundation. | UN | لجنة تنسيق منظمات حقوق الإنسان الأفريقية، مركز التعاون الإثني، الفضاء الأفريقي الأمريكي، تحالف السكان والأمم الأصليين، مؤسسة ماجينتا. |
El oficial de la policía que los recibió propuso al autor que, para que dejaran de molestarlo, firmara un acta en la que reconocía haber estado detenido en el centro de Magenta, pero en buenas condiciones y sin haber sido torturado. | UN | واقترح عليه ضابط الشرطة الذي استقبلهما، أن يوقع إقراراً يعترف فيه بأن ظروف اعتقاله في مركز ماجينتا كانت حسنة وأنه لم يتعرض للتعذيب ووعده بألا يُعرّض من جديد للمضايقة في حال التوقيع. |
Asimismo, sostiene que su detención en régimen de incomunicación en el campo de Tamanrasset, de 1994 a 1995, y su posterior desaparición forzada y detención en régimen de incomunicación en el centro de Magenta, en 1997, constituyen una violación del artículo 7. | UN | كما يشدد على أن اعتقاله السري في مخيم تامنراست في الفترة الممتدة من عام 1994 إلى عام 1995، ثم اختفاءه القسري واعتقاله السري في مركز ماجينتا عام 1997 تشكل انتهاكاً للمادة 7. |
Por último, el autor estima que las amenazas de muerte y los actos de intimidación de que fue objeto por parte de agentes públicos antes y después de haber sido puesto en libertad en el centro de Magenta deben considerarse una violación del artículo 7. | UN | وأخيراً، يرى صاحب البلاغ أن التهديدات بالقتل ومناورات التخويف التي قام بها في حقه قبل الإفراج عنه من مركز ماجينتا وبعده موظفون تابعون للدولة ينبغي اعتبارها انتهاكاً للمادة 7. |
Su secuestro y su posterior detención en régimen de incomunicación en el centro de Magenta de 1997 a 1998 se llevaron a cabo sin un enjuiciamiento previo, haciendo caso omiso de las garantías prescritas en el artículo 9. | UN | كما أن اختطافه ثم اعتقاله السري في مخيم ماجينتا من عام 1997 إلى عام 1998 تما دون حكم قضائي خلافاً للضمانات المنصوص عليها في المادة 9. |
Cuando dije su nombre, ella sabía quién era, así que seguramente Magenta también existía en la otra línea temporal. | Open Subtitles | عندما قلت اسمه عَرِفَت من هو لذا، (ماجينتا)، لابد أنها كانت موجودة بالخط الزمني الآخر أيضًا |
La familia del autor no supo cuál era su lugar de detención hasta 13 días después de su secuestro, gracias al testimonio de otro detenido del centro de Magenta que fue liberado el 24 de octubre de 1997. | UN | 2-7 ولم تعلم أسرة صاحب البلاغ بمكان اعتقاله إلاِّبعد ثلاثة عشر يوماً بعد اختطافه وذلك بفضل شهادة معتقل آخر في مركز ماجينتا أُفرِج عنه في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1997. |
Águila esta en Magenta. | Open Subtitles | هنالك امر خطير يحدث هنا النسر في "ماجنتا." |
Mira, Myka por qué no sacas tu cabeza de tu Magenta y sientes la habitación. | Open Subtitles | إسمعي يا "مايكا" لماذا لا تخرجي رأسك من اوهام ماجنتا وتحسين بما يدور حولك |
Su pelo... fue decolorado y luego teñido de rubio, pero aún se puede ver algo de Magenta debajo. | Open Subtitles | شعرها تم سحب لونه وصبغ ليصبح أشقر. ولكن يمكنك رؤية اللون الأرجواني في اسفلها. |
Bueno, hay un tendón color Magenta. | Open Subtitles | حسنا، هنالك وتر أرجواني اللون |
Magenta. | Open Subtitles | ميجرتا. |
UNITED ha creado un sitio web especial llamado ICARE (Centro Internet de Antirracismo en Europa) junto con la Fundación Magenta de los Países Bajos. | UN | وأنشـأت موقعا خاصا على شبكة الإنترنت يسمى I CARE (Internet Center Anti-Racism Europe). مع مؤسسة ماغينتا الهولندية. |
Vas bien, Magenta. ¡Vas muy bien! | Open Subtitles | (حسناً, حسناً, أنتِ ممتازة يا (ماجنيتا تبدين رائعة |