"magistrada rosalyn" - Translation from Spanish to Arabic

    • القاضية روزالين
        
    • للقاضية روزالين
        
    La Unión Europea agradece a la Presidenta de la Corte, la Magistrada Rosalyn Higgins, la presentación del informe sobre la labor de la Corte. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بالامتنان لرئيسة المحكمة، القاضية روزالين هيغينـز، على تقديم التقرير المتعلق بأعمال المحكمة.
    Igualmente felicitamos a la Magistrada Rosalyn Higgins y al Magistrado Awn Shawkat Al-Khasawneh por haber sido electos Presidenta y Vicepresidente de la Corte Internacional de Justicia, respectivamente. UN كما أننا نهنئ القاضية روزالين هيغينز والقاضي عون شوكت الخصاونه على انتخابهما، الأولى رئيسة والثاني نائبا للرئيسة.
    En este sentido, el Perú apoya con toda convicción los razonables requerimientos que ha formulado su Presidenta, la Magistrada Rosalyn Higgins. UN وفي هذا الصدد، تدعم بيرو، باقتناع كامل، المطالب المعقولة التي حددتها رئيسة المحكمة القاضية روزالين هيغنز.
    También desea felicitar a la Presidenta de la Corte, la Magistrada Rosalyn Higgins, por el excelente trabajo que ha desarrollado al frente del máximo órgano jurisdiccional. UN ونود أيضا أن نهنئ رئيس المحكمة، القاضية روزالين هيغينـز، على العمل الرائع الذي قامت به في رئاسة أعلى هيئة قضائية.
    Mi delegación encomia a la Magistrada Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia, por el completo informe que nos ha presentado en que se detalla la labor realizada por la Corte el año pasado. UN ويتقدم وفدي بالشكر للقاضية روزالين هيغنز، رئيسة محكمة العدل الدولية، على التقرير الشامل الذي عرضته علينا، والذي يحتوي على تفاصيل الأعمال التي أنجزتها المحكمة خلال العام الماضي.
    La Magistrada Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia, formula una declaración. UN وأدلت القاضية روزالين هيغنز، رئيسة محكمة العدل الدولية، ببيان.
    El Presidente Boni Yayi fue recibido por la Presidenta de la Corte, la Magistrada Rosalyn Higgins, y por el Secretario, Sr. Philippe Couvreur. UN وكان في استقبال الرئيس يايي رئيسةُ المحكمة، القاضية روزالين هيغينز، ورئيس قلم المحكمة، فيليب كوفرور.
    Con este motivo, se organizó en Vitoria una ceremonia, en la que hicieron uso de la palabra el alcalde de la ciudad, Sr. Alfonso Alonso; el rector de la Universidad del País Vasco, Sr. Juan Ignacio Pérez Iglesias; y la Presidenta de la Corte, Magistrada Rosalyn Higgins. UN ونظم الحفل بهذه المناسبة في فيتوريا، وألقى فيها خطابا كل من عمدة المدينة، السيد ألفونسو ألونسو، ورئيس جامعة بلاد الباسك، والسيد خوان إنياسيو بيريز إكليسياس ورئيسة المحكمة، القاضية روزالين هيغنز.
    Ante todo, quisiera dar las gracias, en nombre de mi delegación, a la Magistrada Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia, por su exposición detallada y completa sobre las actividades del principal órgano judicial de las Naciones Unidas. UN وفي البداية أود، بالنيابة عن وفدي، أن أشكر القاضية روزالين هيغينز، رئيسة محكمة العدل الدولية، على بيانها المفصل والشامل بشأن أعمال الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة.
    A última hora del día de ayer recibimos una copia de la carta de la Presidenta de la Asamblea General en lo que adjuntaba una copia de la carta de la Magistrada Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia. UN وفي وقت متأخر من يوم أمس، تلقينا رسالة من رئيسة الجمعية العامة أرفقت بها نسخة من رسالة وجهتها القاضية روزالين هيغينـز، رئيسة محكمة العدل الدولية.
    Mi delegación encomia a la Magistrada Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte, por su dedicada dirección de la Corte mundial y por el informe que acaba de presentar. UN ويثني وفدي على القاضية روزالين هيغينز، رئيسة المحكمة، لإدارتها المخلصة للمحكمة العالمية وللتقرير الشامل الذي عرضته من فورها.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursa una invitación a la Magistrada Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى القاضية روزالين هيغينز، رئيسة محكمة العدل الدولية.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación a la Magistrada Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia. UN ووفقاً للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى القاضية روزالين هيغينز، رئيسة محكمة العدل الدولية.
    A continuación, fue recibida por la Presidenta de la Corte, la Magistrada Rosalyn Higgins, quien le presentó a varios colegas de la Corte y le mostró la sala de deliberaciones. UN ثم استقبلتها رئيسة المحكمة، القاضية روزالين هيغنز التي قدمت لها عددا من زملائها في هيئة المحكمة ورافقتها في زيارة لقاعة مداولة المحكمة.
    Una vez más, doy las gracias a la Magistrada Rosalyn Higgins. UN مرة أخرى، أشكر القاضية روزالين هيغنز.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación a la Magistrada Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia. UN ' ' ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى القاضية روزالين هيغينز، رئيسة محكمة العدل الدولية.
    Los miembros del Consejo escucharon una exposición a cargo de la Magistrada Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia, y mantuvieron con ella un cambio de impresiones. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من القاضية روزالين هيغينـز، رئيسة محكمة العدل الدولية، وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع القاضية هيغينـز.
    La Magistrada Rosalyn Higgins ha traspuesto en esos términos los parámetros del problema en lo que concierne a los tratados relativos a los derechos humanos: " El asunto es sumamente complejo. UN ١٩ - وقد قدمت القاضية روزالين هيغنز معطيات المشكلة المتعلقة بمعاهدات حقوق اﻹنسان بالعبارة التالية: " الموضوع معقد للغاية.
    En su discurso durante la ceremonia conmemorativa del décimo aniversario del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, la Presidenta de la Corte Internacional de Justicia, la Magistrada Rosalyn Higgins, apuntó que esas preocupaciones no han demostrado estar justificadas y que es inevitable que se produzca cierta superposición. UN وقد أشارت رئيسة محكمة العدل الدولية، القاضية روزالين هيغينز، في بيانها الذي أدلت به في الاحتفال في الذكرى العاشرة للمحكمة الدولية لقانون البحار، أن تلك المخاوف لم تثبت أهميتها وأن بعض التداخل أمر لا مفر منه.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursa una invitación a la Magistrada Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia. UN ' ' ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى القاضية روزالين هيغينـز، رئيسة محكمة العدل الدولية.
    Por último, nuestras delegaciones también aprovechan esta oportunidad para expresar su profundo reconocimiento y gratitud a la Magistrada Rosalyn Higgins por su excelente liderazgo y contribución al desarrollo del derecho internacional mediante su labor como Magistrada y Presidenta de la Corte Internacional de Justicia. UN أخيرا، تود مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا أيضا أن تغتنم هذه الفرصة للإعراب عن بالغ تقديرها وشكرها للقاضية روزالين هيغنز على قيادتها الهائلة ومساهمتها في تطوير القانون الدولي من خلال عملها بصفتها قاضية ورئيسة لمحكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more