"magistrado ad lítem" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاض مخصص
        
    • القاضي المخصص
        
    • القضاة المخصصين
        
    • قاضيا مخصصا
        
    • كقاض مخصص
        
    • القاضي الخاص
        
    • قاضٍ مخصص
        
    La Asamblea General procede a celebrar una segunda votación a fin de elegir un magistrado ad lítem. UN وشرعت الجمعية العامة في إجراء جولة ثانية من الاقتراع لانتخاب قاض مخصص.
    La Asamblea procede a celebrar una tercera votación a fin de elegir un magistrado ad lítem. UN وشرعت الجمعية العامة في إجراء جولة ثالثة من الاقتراع لانتخاب قاض مخصص.
    Cabe observar que podría ocurrir que un magistrado ad lítem nunca fuera designado para prestar servicio en ningún juicio durante el período de su mandato. UN ولا بد من ملاحظة أن القاضي المخصص قد لا يعين مطلقا للعمل في أي محاكمة خلال فترة تعيينه.
    Las prestaciones y los subsidios enumerados supra dependerán de la residencia del magistrado ad lítem en La Haya; UN كما أن الاستحقاقات والبدلات المدرجة أعلاه مشروطة بإقامة القضاة المخصصين في لاهاي؛
    2001 Elegido magistrado ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN 2001 انتـُـخب قاضيا مخصصا في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Del total de 14 magistrados ad lítem, uno de ellos trabaja a tiempo completo como magistrado ad lítem en dos causas. UN ومن بين هؤلاء القضاة الأربعة عشر، قاض واحد يعمل كقاض مخصص بشكل كامل في قضيتين.
    La Asamblea procede a celebrar una cuarta votación a fin de elegir un magistrado ad lítem. UN وشرعت الجمعية العامة في إجراء جولة رابعة من الاقتراع لانتخاب قاض مخصص.
    Posteriormente, se designó un magistrado ad lítem más, que ha comenzado sus tareas. UN وبعدئذ، عُيِّن قاض مخصص آخر وبدأ يؤدي مهام منصبه.
    Cada magistrado ad lítem seguiría estando asignado a una causa determinada y sólo prestaría asistencia en la preparación de otras causas mientras prosiguiese la causa a la que fue asignado. UN فكل قاض مخصص سيظل مكلّفا بقضية محدودة، ولن يساعد في إعداد القضايا الأخرى إلا عند استمرار مدة تلك القضية.
    Cada magistrado ad lítem seguiría estando asignado a una causa determinada y sólo prestaría asistencia en la preparación de otras causas mientras prosiguiese la causa a la que estuviese asignado. UN وسيظل كل قاض مخصص مكلف بمحاكمة بعينها مؤهل للقيام خلال فترة تلك المحاكمة بعمل المحاكمة التمهيدية في القضايا الأخرى.
    Inicialmente me había manifestado en contra de solicitar un nuevo magistrado ad lítem. UN وكنت قد قررت في الأصل عدم طلب قاض مخصص إضافي.
    Las prestaciones y subsidios enumerados anteriormente dependerán de la residencia del magistrado ad lítem en La Haya; UN كما أن الاستحقاقات والبدلات المدرجة أعلاه مشروطة بإقامة القاضي المخصص في لاهاي؛
    El magistrado ad lítem Canivell está trabajando, junto con los magistrados permanentes Orie y El-Mahdi, en el juicio de la causa Krajišnik. UN ويقوم القاضي المخصص كانيفل بالنظر، بالاشتراك مع القاضيين المقيمين أوري والمهدي، في قضية كرايشنيك.
    Concretamente, el Presidente Meron me ha pedido que designe al magistrado ad lítem Szénási para que preste servicios en el Tribunal en el juicio de la causa Halilović. UN وعلى وجه التحديد، طلب مني الرئيس ميرون أن أعين القاضي المخصص سزناتري، للعمل في المحكمة، للفصل في قضية هاليلوفيتش.
    Dos de los magistrados permanentes y un magistrado ad lítem dimitirán a finales de 2008. UN وسيستقيل اثنان من القضاة الدائمين وأحد القضاة المخصصين في نهاية عام 2008.
    Otro magistrado permanente y un magistrado ad lítem presentarán su renuncia cuando se emitan los fallos de las causas Karemera y otros y Bizimungu y otros, lo que arroja un saldo de cuatro magistrados permanentes y nueve magistrados ad lítem. UN وسيترك قاض دائم آخر وأحد القضاة المخصصين منصبيهما عند النطق بالحكم في قضيتي كاريميرا وآخرين وبيزيمونغو وآخرين. وبذلك يصبح عدد القضاة المتبقين أربعة قضاة دائمين و 9 قضاة مخصصين.
    Tras las elecciones de los magistrados ad lítem en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda celebradas en la Asamblea General el 25 de junio de 2003, el primer magistrado ad lítem asumió sus funciones en Arusha el 1º de septiembre de 2003. UN وعلى إثر انتخاب القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية في رواندا في الجمعية العامة في 25 حزيران/يونيه 2003، باشر أول قاض مخصص العمل في أروشا في 1 أيلول/سبتمبر 2003.
    Mi delegación se alegra de que se haya nombrado a un magistrado malayo y de poder contribuir al proceso mediante el servicio que éste ha de prestar como magistrado ad lítem. UN ويعبر وفدي عن سروره بتعيين قاض من ماليزيا يمكنه أن يشارك في عملية المحاكمات عن طريق تقديم خدماته بوصفه قاضيا مخصصا.
    Hace poco tiempo, el Magistrado Fremr se incorporó al Tribunal para desempeñarse de nuevo como magistrado ad lítem en la causa Nizeyimana y otros. UN ففي الآونة الأخيرة، انضم القاضي فريمر إلى المحكمة ليعمل من جديد بوصفه قاضيا مخصصا في قضية نيزييمانا.
    La causa comenzó el 3 de diciembre de 2001 con el magistrado Orie como Presidente, y los magistrados El Mahdi y Nieto Navia (como magistrado ad lítem). UN 83 - بدأ النظر في القضية في 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، برئاسة القاضي أوري، والقاضي المهدي، والقاضي نييتو - نافيا، بصفته قاضيا مخصصا.
    En caso de que se recurriera a un magistrado que se hubiera jubilado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda o la Corte Internacional de Justicia y recibiera una pensión de alguno de ellos, ese magistrado no tendría derecho a seguir recibiendo esa pensión de jubilación durante el período en que prestara servicio como magistrado ad lítem. UN وفي حال اللجوء إلى استخدام قاض سبق له أن تقاعد من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو محكمة العدل الدولية ويستفيد من معاش تقاعدي من إحدى هذه المحاكم، لا يحق لهذا القاضي الاستمرار في الحصول على معاشه التقاعدي أثناء فترة عمله كقاض مخصص.
    El 1º de mayo de 2003 fue nombrado magistrado ad lítem Joaquín Martín Canivell (España). UN وعين القاضي الخاص جواكين مارتين كانيفيل (إسبانيا) في 1 أيار/مايو 2003.
    Por lo que respecta a las estrategias de conclusión de los Tribunales, en respuesta a sus preguntas se informó a la Comisión Consultiva de que si un magistrado ad lítem deja de prestar servicio en un Tribunal antes de finalizar la causa a la que ha sido asignado, se puede nombrar a un magistrado sustituto. UN 13 - وفيما يتعلق باستراتيجيتيْ الإنجاز للمحكمتين، أُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأنه في حال إنهاء قاضٍ مخصص خدمته في إحدى المحكمتين قبل إنجاز القضية المكلف بها، يجوز تعيين قاضٍ بديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more