"magistrados y abogados" - Translation from Spanish to Arabic

    • القضاة والمحامين
        
    • القضاء والمحامين
        
    • القضاة والمحامون
        
    • القضائيين والمحامين
        
    • قضاة ومحامين
        
    • وإلقاء النفايات السمية
        
    • والقضاة والمحامين
        
    • وللمحامين
        
    Convendría pedir al Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados que hiciera un análisis completo del sistema judicial de México. UN ولعل من المستصوب أن يدعى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى إجراء تحليل شامل للنظام القضائي في المكسيك.
    Cooperación con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, incluidas las asociaciones de magistrados y abogados UN التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما فيها رابطات القضاة والمحامين
    A fines de 2010 está prevista la visita del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados. UN أمّا زيارة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين فمن المقرر أن تتم في أواخر عام 2010.
    Mandato del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados UN ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاء والمحامين
    3. Presiones y amenazas a magistrados y abogados 48 - 49 17 UN 3- الضغوط والتهديدات التي يتعرض لها القضاة والمحامون 48-49 15
    El Estado parte debe considerar también la posibilidad de aplicar medidas alternativas a la detención para los detenidos en espera de juicio; asimismo, debe tomar las disposiciones adecuadas para formar a jueces, magistrados y abogados en número suficiente, a fin de que todos los denunciantes tengan acceso a la justicia. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف أيضاً في استخدام تدابير بديلة للاحتجاز فيما يتعلق بالمحتجزين قبل المحاكمة. وينبغي أيضاً أن تتخذ تدابير مناسبة لتدريب عدد كاف من القضاة والموظفين القضائيين والمحامين لتمكين جميع المدعين من الوصول إلى العدالة.
    La Comisión de Investigación para la Mujer, en la que participan magistrados y abogados y eruditos eminentes, examina las leyes en vigor que discriminan de alguna manera a la mujer. UN وتقوم لجنة الاستعلامات من أجل المرأة المؤلفة من قضاة ومحامين مبرزين وعلماء باستعراض القوانين القائمة التي تميز ضد المرأة بأي شكل من اﻷشكال.
    En 1996 está previsto que realice una visita a Nigeria con el Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados. UN ومن المقرر أن يقوم في عام ١٩٩٦ بزيارة إلى نيجيريا مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    Pregunta cómo ha respondido Nigeria a la petición del Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados y del Relator Especial sobre ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias de emprender una misión conjunta a Nigeria. UN وسألت عما هو رد نيجيريا على طلب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بعمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية للقيام ببعثة مشتركة في نيجيريا.
    Independencia de magistrados y abogados Sr. Param Cumaraswamy UN استقلال القضاة والمحامين السيد بارام كوماراسوامي المقرر الخاص
    Privilegios e inmunidades del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de magistrados y abogados UN امتيازات وحصانات المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لموضوع استقلال القضاة والمحامين
    Privilegios e inmunidades del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de magistrados y abogados UN امتيازات وحصانات المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لموضوع استقلال القضاة والمحامين
    Sr. Param Cumaraswamy Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados UN السيد بارام كوماراسوامي المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين
    Se insta al Gobierno a que considere la posibilidad de invitar al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados a visitar el país. UN وتُحث الحكومة على النظر في دعوة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى زيارة البلد؛
    Para ello, es indispensable la implementación de las recomendaciones de los informes de la Comisión de fortalecimiento de la justicia y del Relator sobre Independencia de magistrados y abogados. UN ومن ثم لا غنى عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري لجنة توطيد العدالة والمقرر المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    Encargado de la comunicación con los Relatores Especiales sobre la cuestión de la tortura y sobre la independencia de magistrados y abogados de la Comisión de Derechos Humanos. UN مسؤول عن الاتصال مع المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان المعنيين بمسألة التعذيب وباستقلال القضاة والمحامين.
    Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de los magistrados y abogados UN المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني باستقلال القضاة والمحامين
    Atendiendo a la cordial invitación del Gobierno de Kirguistán, el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados llevó a cabo una misión en ese país los días 18 a 22 de septiembre y 1º de octubre de 2005. UN بناءً على الدعوة الكريمة الموجهة من حكومة قيرغيزستان، قام المقرر الخاص المعني باستقلال القضاء والمحامين ببعثة إلى ذلك البلد في الفترة من 18 إلى 22 أيلول/سبتمبر و1 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Por lo tanto, en la práctica, los magistrados y abogados se refieren poco a la Convención. UN بحيث أنه على صعيد الواقع، نادرا ما يرجع القضاة والمحامون إلى الاتفاقية.
    El Estado parte debe considerar también la posibilidad de aplicar medidas alternativas a la detención para los detenidos en espera de juicio; asimismo, debe tomar las disposiciones adecuadas para formar a jueces, magistrados y abogados en número suficiente, a fin de que todos los denunciantes tengan acceso a la justicia. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف أيضاً في استخدام تدابير بديلة للاحتجاز فيما يتعلق بالمحتجزين قبل المحاكمة. وينبغي أيضاً أن تتخذ تدابير مناسبة لتدريب عدد كاف من القضاة والموظفين القضائيين والمحامين لتمكين جميع المدعين من الوصول إلى العدالة.
    En la actualidad, entre los consultores del Centro se incluyen cinco magistrados y abogados de Bangladesh, los Estados Unidos de América, Grecia, la India y Sri Lanka, que realizan su labor en Phnom Penh y en cuatro provincias. UN ٦١ - وفي الوقت الحالي يضم الخبراء الاستشاريون التابعون للمركز خمسة قضاة ومحامين من بنغلاديش وسري لانكا والهند والولايات المتحدة اﻷمريكية واليونان، يعملون في بنوم بنه وأربع مقاطعات.
    Independencia de magistrados y abogados UN نقل وإلقاء النفايات السمية بصورة غير مشروعة
    Se trata, por ejemplo, de los funcionarios, magistrados y abogados. UN ويتعلق اﻷمر مثلا بالموظفين والقضاة والمحامين.
    En el marco del Plan para la seguridad de la mujer se está llevando a cabo un Programa de formación del personal de la administración de justicia que proporcionará capacitación a jueces, magistrados y abogados de los tribunales en relación con las experiencias de agresión sexual sufridas por mujeres. UN ويعتبر برنامج تدريب الموظفين القضائيين تدبيرا يتم ضمن برنامج سلامة المرأة ويوفر التدريب للقضاة وللمحامين على تجارب المرأة في مجال الاعتداء الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more