"mahamat saleh" - Translation from Spanish to Arabic

    • محمد صالح
        
    La ceremonia de clausura estuvo presidida por el Excmo. Sr. Mahamat Saleh Annadif, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Chad. UN وترأس حفل الاختتام معالي السيد محمد صالح النظيف، وزير الخارجية في جمهورية تشاد.
    Seguía sin conocerse el paradero de Ibni Oumar Mahamat Saleh. UN وحتى الآن لا يزال مكان ابني عمر محمد صالح غير معروف.
    Sin embargo, Oumar Mahamat Saleh seguía desaparecido en el momento de redactarse el presente informe. UN غير أن التقارير تفيد بأن ابن عمر محمد صالح لا يزال، حتى وقت كتابة هذا التقرير، في عداد المفقودين.
    Alentó al Chad a que esclareciera la desaparición de Ibni Oumar Mahamat Saleh y aplicara las recomendaciones de la Comisión Nacional de Investigación establecida para investigar los acontecimientos ocurridos en 2008. UN وشجع تشاد على إلقاء الضوء على اختفاء ابن عمر محمد صالح وعلى تنفيذ توصيات لجنة التحقيق في أحداث عام 2008.
    Moderador: Mahamat Saleh Annadif, Representante Especial de la Unión Africana para Somalia y Jefe de la Misión de la Unión Africana en Somalia UN المنسق: محمد صالح النظيف، الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي ورئيس بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    La ceremonia de apertura estuvo presidida por el Excmo. Sr. Mahamat Saleh Ahmat, Ministro de Estado, Ministro de Justicia de la República del Chad; en nombre del Excmo. Sr. Mahamat Saleh Annadif, Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación de la República del Chad. UN وقد ترأس الحفل الافتتاحي معالي السيد محمد صالح أحمد، وزير الدولة، ووزير العدل في جمهورية تشاد، بالنيابة عن معالي السيد محمد صالح النظيف، وزير الخارجية والتعاون لجمهورية تشاد.
    - El Excmo. Sr. Mahamat Saleh Ahmat, Ministro de Estado, Ministro de Justicia de la República del Chad. UN - معالي السيد محمد صالح أحمد، وزير الدولة، ووزير العدل في جمهورية تشاد.
    El Comité tomó nota del informe provisional presentado por el Excmo. Sr. Mahamat Saleh Annadif, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Chad, en su calidad de Presidente de la Mesa a nivel ministerial. UN أحاطت اللجنة علما بالتقرير المؤقت الذي قدمه سعادة السيد محمد صالح النديف، وزير خارجية تشاد، بصفته رئيس المكتب، على الصعيد الوزاري.
    El Comité tomó nota del informe presentado por el Excmo. Sr. Mahamat Saleh Annadif, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Chad, en su calidad de Presidente de la Mesa saliente, a nivel ministerial. UN أحاطت اللجنة علما بالتقرير الذي قدمه معالي السيد محمد صالح النضيف، وزير خارجية جمهورية تشاد بوصفه رئيسا للمكتب المنتهية فترة ولايته على الصعيد الوزاري.
    Invita a la delegación a formular comentarios sobre los informes de los centros secretos de detención y pregunta qué progresos se han hecho en el caso de la desaparición de Ibni Oumar Mahamat Saleh. UN ودعا الوفد إلى التعليق على التقارير التي تتحدث عن مراكز الاحتجاز السرية وسأل عما إذا كان أحرز أي تقدم في قضية ابني عمر محمد صالح أم لا.
    El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Somalia (UNSOM), Sr. Nicholas Kay, informó al Consejo, junto con el Representante Especial del Presidente de la Comisión de la Unión Africana para Somalia, Sr. Mahamat Saleh Annadif. UN فقد قدم نيكولاس كاي، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، إحاطةً إلى المجلس، إلى جانب محمد صالح النظيف، الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال.
    Estoy buscando a Mahamat Saleh. Me dijeron que estaría aquí. Open Subtitles إنني أبحث عن "محمد صالح" سمعت أنه ربما يكون هنا
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Tiene ahora la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Chad, Excmo. Sr. Mahamat Saleh Annadif. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة الآن لوزير الشؤون الخارجية والتعاون في تشاد، معالي السيد محمد صالح أناديف.
    El Sr. Mahamat Saleh (Chad) sugiere que la comunidad internacional aproveche la oportunidad para poner en práctica el principio de la universalidad. UN ١٠٢ - السيد محمد صالح )تشاد(: قال إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يغتنم الفرصة لتطبيق مبدأ العالمية.
    El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Chad, Excmo. Sr. Mahamat Saleh Annadif. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لوزير الخارجية والتعاون في تشاد، سعادة السيد محمد صالح عناديف.
    - El discurso del Sr. Moundoum Golngar, Director de África, Asia y Oceanía en el Ministerio de Relaciones Exteriores del Chad, representante del Presidente de la Mesa del Comité, el Excmo. Señor Mahamat Saleh Annadif, Ministro de Relaciones Exteriores y de la Cooperación de la República del Chad; UN - كلمة السيد موندوم غولنغار، مدير شؤون أفريقيا وآسيا وأوقيانيا بوزارة خارجية تشاد، ممثلا رئيس مكتب اللجنة، صاحب السعادة السيد محمد صالح النظيف، وزير الخارجية والتعاون في جمهورية تشاد
    El Presidente interino (habla en francés): Doy la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores del Chad, Excmo. Sr. Mahamat Saleh Annadif. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد محمد صالح أناديف، وزير خارجية تشاد.
    He dado instrucciones a mi Representante Especial para que redoble sus esfuerzos por obtener esos recursos para la AMISOM, en colaboración con el Representante Especial del Presidente de la Comisión de la Unión Africana para Somalia y Jefe de la AMISOM, Embajador Mahamat Saleh Annadif. UN وقد أوعزتُ إلى ممثلي الخاص بمضاعفة جهوده لتأمين هذه الموارد لبعثة الاتحاد الأفريقي، بالتعاون مع الممثل الخاص لرئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال ورئيس بعثة الاتحاد الأفريقي، السفير محمد صالح النظيف.
    El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores e Integración Africana del Chad, Excmo. Sr. Mahamat Saleh Annadif. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد محمد صالح النظيف، وزير الخارجية والتكامل الأفريقي في تشاد.
    Conoce y respeta a Ibni Oumar Mahamat Saleh (también desaparecido) desde sus días de estudiante y ha trabajado con él para eliminar la dictadura y promover la democracia en el Chad; su desaparición es motivo de gran tristeza. UN وإنه يعرف ويحترم ابني عمر محمد صالح (الذي اختفى أيضاً) منذ أيام الدراسة وقد عمل معه للتخلص من الدكتاتورية وتعزيز الديمقراطية في تشاد، وإن اختفاءه كان مصدر حزن عميق بالنسبة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more