"mahmud" - Translation from Spanish to Arabic

    • محمود
        
    • ومحمد
        
    • ومحمود
        
    Formular una protesta por las ejecuciones ante el Embajador de Nigeria en los Estados Unidos, Zubair Mahmud Kazaure; UN الاحتجاج على إعدام اﻷشخاص المذكورين لدى السفير النيجيري لدى الولايات المتحدة، السيد زبير محمود كازاوري؛
    Recluta Ghazi Mahmud Hammud al-Ayyash (nombre de la madre: Riyah), 1991, Hama UN مجند غازي محمود حمود العياش والدته رية مواليد 1991 حماة
    Hassan Ismail Mahmud Hadur o Khadoui, 24 años UN حسن اسماعيل محمود مـــادور أوخــــادوي، ٢٤ عاما
    Esas personas son: Samir Muhammad Ahmad, Sadiq al-Qudhmani, Hussein Fakhr al-Din, Hisham Muhammad Sayyid Ahmad y Akram Mahmud. UN وهؤلاء اﻷشخاص هم سمير محمد أحمد، وصادق القضماني، وحسين فخر الدين، وهشام محمد سيد أحمد، وأكرم محمود.
    Las autoridades han atribuido el ataque a seguidores del Coronel Mahmud Khudoiberdiev, antiguo comandante de la Brigada de Reacción Rápida. UN ونسبت السلطات ذلك الهجوم إلى أتباع العقيد محمود خودوبيردييف القائد السابق للواء الرد السريع.
    El bombardeo mencionado también alcanzó a un vehículo propiedad del ciudadano Ibrahim Mahmud Salama. UN كما أدى القصف المذكور إلى إصابة سيارة مدنية عائدة للمواطن ابراهيم محمود سلامة.
    El bombardeo dañó la vivienda de Amin Alyan, en Bayyadah, y la de Yusuf Mahmud Safi al-Din, en Buyut al-Siyad. UN ونتج عن القصف إصابة منزل في بلدة البياضة يخص المواطن أمين عليان ومنزل آخر في بيوت السياد للمواطن يوسف محمود صفي الدين.
    Otro ejemplo de estas restricciones es el del ciudadano Sáid Mahmud, al que se le impidió construir una cuadra para ganado en su casa en Majdal Shams. UN ومثال على ذلك أيضا منع المواطن سعيد محمود من بناء حظيرة للمواشي بجانب بيته في مجدل شمس.
    También fueron dañadas las viviendas de Mahmud Husayn Ammasha y Fatimah Ali Ja ' far. UN كما أصيبت منازل محمود حسين عماشا وفاطمة على جعفر.
    En su testimonio Abo Talb dijo que pertenecía a su cuñado Mahmud Al Mougrabi, quien vivía en la misma casa. UN وقال أبو طالب في إفادته إن ذلك الجهاز يعود إلى شقيق زوجته محمود المغربي، الذي يعيش في نفس المنزل.
    Siguiendo instrucciones del Ministro de Relaciones Exteriores y los Emigrados del Líbano, Sr. Mahmud Hammud, desearía señalar lo siguiente: UN بناء على تعليمات من معالي وزير الخارجية والمغتربين، السيد محمود حمّود، أود أن أشير إلى ما يلي:
    :: Omar Mahmud Ozman Abu Omar: huido de la justicia. Fue condenado en rebeldía a 15 años de cárcel. UN - عمر محمود عثمان أبو عمر/فار من وجه العدالة حكم عليه غيابيا بالسجن خمسة عشر عاما
    a. Ahmad Mahmud Salih, alias Ratti, alias Abu Salama, de nacionalidad jordana; UN `1 ' أحمد محمود صالح، الملقب باسم راتي، الملقب باسم أبو سلامه، أردني الجنسية؛
    En los días subsiguientes se organizaron visitas de familiares del Sr. Ali Mahmud Hassanayn y del Sr. Abd al-Jalil al-Basha. UN وجرى في الأيام التالية الترتيب لأسرتي السيد علي محمود حسنين وعبد الجليل الباشا لزيارتهما؛
    Sr. Mahmud Samandari, Relaciones Externas, Suiza UN السيد محمود سمندري، العلاقات الخارجية، سويسرا
    El Fiscal Abd al-Magid Mahmud los acusó de pertenencia a una organización proscrita y de suministrar armas y entrenamiento militar a estudiantes universitarios. UN ووجه النائب العام عبد المجيد محمود إليهم تهمة الانتماء لمنظمة محظورة وتقديم أسلحة وتدريب عسكري لطلبه جامعيين.
    Teniente Primero Ala ' Mahmud al-Shuwayti UN الملازم أول علاء محمود الشويطي
    Sargento Cadete (recluta) Mahmud, Muhammad Adnan Armalah, 1989, Alepo UN التلميذ الرقيب المجند محمود محمد عدنان أرملة 1989 حلب
    Agente Hasan Mahmud Hamdan (nombre de la madre: Munirah), 1986 Ham UN الشرطي حسن محمود حمدان والدته منيرة مواليد 1986 حماة
    Agente Primero, grado 1 profesional, Ratib Mahmud al-Musa al-Farmali (nombre de la madre: Fatimah), 1971, Homs UN مريم سنة واحدة شرطي أول درجة أولى محترف راتب محمود الموسى الفرملي والدته فاطمة مواليد 1971 حمص
    Ese día, elementos de la milicia mercenaria de Lahad en Ayta Ash–Sháab detuvieron a Husayn Ali Haris y a Mohamed Mahmud Haris y los condujeron al centro de detención de Khiyam. UN - بتاريخه اعتقلت ميليشيا لحد العميلة في بلدة عيتا الشعب المواطنين حسين على حاريص ومحمد محمود حاريص واقتادتهما إلى معتقل الخيام.
    Sufrieron lesiones no mortales Jamila al ' Abd al-Habbash (de 14 años), Mahmud ' Amr al-Habbash (de 15 años) y Muhammad ' Amr al-Habbash (de 16 años). UN أما المصابون بجروح غير مميتة فهم جميلة العبد الحبّاش (14 سنة) ومحمود عمر الحبّاش (15 سنة) ومحمد عمر الحبّاش (16 سنة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more