Formular una protesta por las ejecuciones ante el Embajador de Nigeria en los Estados Unidos, Zubair Mahmud Kazaure; | UN | الاحتجاج على إعدام اﻷشخاص المذكورين لدى السفير النيجيري لدى الولايات المتحدة، السيد زبير محمود كازاوري؛ |
Recluta Ghazi Mahmud Hammud al-Ayyash (nombre de la madre: Riyah), 1991, Hama | UN | مجند غازي محمود حمود العياش والدته رية مواليد 1991 حماة |
Hassan Ismail Mahmud Hadur o Khadoui, 24 años | UN | حسن اسماعيل محمود مـــادور أوخــــادوي، ٢٤ عاما |
Esas personas son: Samir Muhammad Ahmad, Sadiq al-Qudhmani, Hussein Fakhr al-Din, Hisham Muhammad Sayyid Ahmad y Akram Mahmud. | UN | وهؤلاء اﻷشخاص هم سمير محمد أحمد، وصادق القضماني، وحسين فخر الدين، وهشام محمد سيد أحمد، وأكرم محمود. |
Las autoridades han atribuido el ataque a seguidores del Coronel Mahmud Khudoiberdiev, antiguo comandante de la Brigada de Reacción Rápida. | UN | ونسبت السلطات ذلك الهجوم إلى أتباع العقيد محمود خودوبيردييف القائد السابق للواء الرد السريع. |
El bombardeo mencionado también alcanzó a un vehículo propiedad del ciudadano Ibrahim Mahmud Salama. | UN | كما أدى القصف المذكور إلى إصابة سيارة مدنية عائدة للمواطن ابراهيم محمود سلامة. |
El bombardeo dañó la vivienda de Amin Alyan, en Bayyadah, y la de Yusuf Mahmud Safi al-Din, en Buyut al-Siyad. | UN | ونتج عن القصف إصابة منزل في بلدة البياضة يخص المواطن أمين عليان ومنزل آخر في بيوت السياد للمواطن يوسف محمود صفي الدين. |
Otro ejemplo de estas restricciones es el del ciudadano Sáid Mahmud, al que se le impidió construir una cuadra para ganado en su casa en Majdal Shams. | UN | ومثال على ذلك أيضا منع المواطن سعيد محمود من بناء حظيرة للمواشي بجانب بيته في مجدل شمس. |
También fueron dañadas las viviendas de Mahmud Husayn Ammasha y Fatimah Ali Ja ' far. | UN | كما أصيبت منازل محمود حسين عماشا وفاطمة على جعفر. |
En su testimonio Abo Talb dijo que pertenecía a su cuñado Mahmud Al Mougrabi, quien vivía en la misma casa. | UN | وقال أبو طالب في إفادته إن ذلك الجهاز يعود إلى شقيق زوجته محمود المغربي، الذي يعيش في نفس المنزل. |
Siguiendo instrucciones del Ministro de Relaciones Exteriores y los Emigrados del Líbano, Sr. Mahmud Hammud, desearía señalar lo siguiente: | UN | بناء على تعليمات من معالي وزير الخارجية والمغتربين، السيد محمود حمّود، أود أن أشير إلى ما يلي: |
:: Omar Mahmud Ozman Abu Omar: huido de la justicia. Fue condenado en rebeldía a 15 años de cárcel. | UN | - عمر محمود عثمان أبو عمر/فار من وجه العدالة حكم عليه غيابيا بالسجن خمسة عشر عاما |
a. Ahmad Mahmud Salih, alias Ratti, alias Abu Salama, de nacionalidad jordana; | UN | `1 ' أحمد محمود صالح، الملقب باسم راتي، الملقب باسم أبو سلامه، أردني الجنسية؛ |
En los días subsiguientes se organizaron visitas de familiares del Sr. Ali Mahmud Hassanayn y del Sr. Abd al-Jalil al-Basha. | UN | وجرى في الأيام التالية الترتيب لأسرتي السيد علي محمود حسنين وعبد الجليل الباشا لزيارتهما؛ |
Sr. Mahmud Samandari, Relaciones Externas, Suiza | UN | السيد محمود سمندري، العلاقات الخارجية، سويسرا |
El Fiscal Abd al-Magid Mahmud los acusó de pertenencia a una organización proscrita y de suministrar armas y entrenamiento militar a estudiantes universitarios. | UN | ووجه النائب العام عبد المجيد محمود إليهم تهمة الانتماء لمنظمة محظورة وتقديم أسلحة وتدريب عسكري لطلبه جامعيين. |
Teniente Primero Ala ' Mahmud al-Shuwayti | UN | الملازم أول علاء محمود الشويطي |
Sargento Cadete (recluta) Mahmud, Muhammad Adnan Armalah, 1989, Alepo | UN | التلميذ الرقيب المجند محمود محمد عدنان أرملة 1989 حلب |
Agente Hasan Mahmud Hamdan (nombre de la madre: Munirah), 1986 Ham | UN | الشرطي حسن محمود حمدان والدته منيرة مواليد 1986 حماة |
Agente Primero, grado 1 profesional, Ratib Mahmud al-Musa al-Farmali (nombre de la madre: Fatimah), 1971, Homs | UN | مريم سنة واحدة شرطي أول درجة أولى محترف راتب محمود الموسى الفرملي والدته فاطمة مواليد 1971 حمص |
Ese día, elementos de la milicia mercenaria de Lahad en Ayta Ash–Sháab detuvieron a Husayn Ali Haris y a Mohamed Mahmud Haris y los condujeron al centro de detención de Khiyam. | UN | - بتاريخه اعتقلت ميليشيا لحد العميلة في بلدة عيتا الشعب المواطنين حسين على حاريص ومحمد محمود حاريص واقتادتهما إلى معتقل الخيام. |
Sufrieron lesiones no mortales Jamila al ' Abd al-Habbash (de 14 años), Mahmud ' Amr al-Habbash (de 15 años) y Muhammad ' Amr al-Habbash (de 16 años). | UN | أما المصابون بجروح غير مميتة فهم جميلة العبد الحبّاش (14 سنة) ومحمود عمر الحبّاش (15 سنة) ومحمد عمر الحبّاش (16 سنة). |