"majdal shams" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجدل شمس
        
    Hay tres ambulancias totalmente equipadas en la zona del Golán ocupado, dos en Majdal Shams y una en Bqa ' atha. UN وهناك ثلاث سيارات إسعاف مجهزة بصورة كاملة في منطقة الجولان المحتل، اثنتان في مجدل شمس وواحدة في بقعاثا.
    Por ello, los habitantes han debido establecer recientemente un pequeño centro médico con capacidad limitada en Majdal Shams a fin de ofrecer servicios médicos y de primeros auxilios. UN واستلزم ذلك قيام المواطنين مؤخرا بإنشاء مجمع طبي صغير لديه إمكانيات محدودة في بلدة مجدل شمس لتوفير الخدمات الطبية واﻹسعافات اﻷولية في حالات الطوارئ.
    La policía indicó que habían huellas que conducían hacia Majdal Shams. UN وذكرت الشرطة أن آثار اﻷقدام تؤدي من المكان الذي وجدت فيه القنبلة الى اتجاه مجدل شمس.
    Majid Husayn al-Sabbagh de Majdal Shams y Atif Jamil al-Safadi de Buq`ata, ambos ingenieros eléctricos, fueron empleados como simples electricistas. UN - مجيد حسين الصباغ مهندس كهرباء من مجدل شمس. - عاطف جميل الصفدي مهندس كهرباء من بقعاتا.
    En el Golán, los residentes de Majdal Shams y una delegación de presos palestinos de la Ribera Occidental realizaron una sentada de dos horas de duración. UN وفي الجولان، نفذ سكان مجدل شمس الاعتصام لمدة ساعتين باﻹضافة إلى وفد للسجناء الفلسطينيين من الضفة الغربية.
    Un residente de la aldea de Majdal Shams señaló que los drusos consideraban a Damasco su capital y a Siria, su patria. UN وذكر أحد سكان قرية مجدل شمس أن الدروز يعتبرون دمشق عاصمتهم وسوريا وطنهم.
    El Comité pudo observar el intercambio desde una colina de Quneitra frente a la aldea de Majdal Shams, en el Golán sirio ocupado. UN وشاهدت اللجنة هذا النوع من الاتصال من فوق تل في القنيطرة مقابل قرية مجدل شمس التي تقع في الجولان السوري المحتل.
    El Comité Especial pasó casi una hora en un punto frente a la aldea de Majdal Shams, en el Golán sirio ocupado, y fue testigo de una conversación a través de megáfonos entre parientes separados durante largo tiempo. UN وأمضت اللجنة الخاصة قرابة ساعة بأحد النقاط المقابلة لقرية مجدل شمس في الجولان السوري المحتل، وعاينت تبادلا للحديث من خلال مكبرات الصوت بين أفراد أسر تشتت شملها منذ وقت طويل وأقارب آخرين.
    Otro ejemplo de estas restricciones es el del ciudadano Sáid Mahmud, al que se le impidió construir una cuadra para ganado en su casa en Majdal Shams. UN ومثال على ذلك أيضا منع المواطن سعيد محمود من بناء حظيرة للمواشي بجانب بيته في مجدل شمس.
    Los pueblos árabes sirios de Majdal Shams, Mas ' adah, Buq ' ata, Ayn Qinya y Ghajar están situados en la parte septentrional del Golán ocupado. UN في الجزء الشمالي من الجولان المحتل تقع القرى العربية السورية مجدل شمس ومسعدة وبقعاتا وعين قنيا والغجر.
    Él y Yusuf Shams fueron detenidos en una redada efectuada por la policía israelí en Majdal Shams y Buq ' ata. UN وقد تم اعتقاله، هو ويوسف شمس، عندما أغارت الشرطة الإسرائيلية على مجدل شمس وبقعاتا.
    Las tierras, que son parte del pueblo ocupado de Majdal Shams, se utilizaban para cultivar vides, trigo, garbanzos, cebada, manzanas, almendras e higos. UN وهذه الأراضي تابعة لبلدة مجدل شمس المحتلة، وكانت مزروعة بكروم العنب والقمح والحمص والشعير والتفاحيات واللوزيات والتيـن.
    No obstante, estamos totalmente decididos a proteger nuestras fronteras y a nuestros civiles y soldados de actos de provocación como los realizados ayer en Majdal Shams. UN لكننا مصرون على عزمنا على حماية حدودنا ومدنيِّينا وجنودنا من استفزازات من قبيل تلك التي وقعت بالأمس في مجدل شمس.
    Los jóvenes se habían opuesto a un evento deportivo celebrado en el estadio de Majdal Shams bajo los auspicios de la Asociación de Fútbol de Israel. UN وكان أولئك الشباب قد عارضوا إقامة مناسبة رياضية في إستاد مجدل شمس الرياضي تحت رعاية اتحاد كرة القدم الإسرائيلي.
    Las FDI confirmaron posteriormente que un proyectil había caído a unos 3 km al oeste de Majdal Shams. UN وأكد جيش الدفاع الإسرائيلي لاحقاً أن دفعةً من النيران سقطت على مسافة 3 كيلومترات تقريباً غرب مجدل شمس.
    En 1994, tuvimos el caso de un ciudadano de Majdal Shams aquejado de una dolencia crónica de estómago, que tuvo que ser operado en el hospital. UN وفي عام ١٩٩٤، واجهتنا حالة مواطن من مجدل شمس كان يعاني من مشكلة مزمنة في معدته وكان يلزم إجراء عملية جراحية له في المستشفى.
    Los periódicos sirios también destacaron la noticia e informaron de que la mujer era una estudiante de sicología en la Universidad de Damasco que dos meses antes había regresado a su hogar en Majdal Shams para pasar las vacaciones de verano. UN كما أن الصحف السورية أبرزت الموضوع وذكرت أن المرأة كانت طالبة تدرس علم النفس في جامعة دمشق وأنها عادت إلى منزلها في مجدل شمس قبل شهرين لقضاء عطلة الصيف.
    Las autoridades de ocupación se han arrogado el control de los recursos hídricos en general, incluidos los que pertenecen a las cinco aldeas, a saber, Majdal Shams, Mas`adah, Buq`ata, Ayn Qunyah y Al-Ghajar. UN سيطرت سلطات الاحتلال على مصادر المياه عموما بما في ذلك تلك العائدة إلى القرى الخمس وهي: مجدل شمس ومسعدة وبقعاتا وعين قنية والغجر.
    Los residentes de las aldeas drusas de Majdal Shams, Masada, Bukata y Ein Kinieh se negaron a aceptar los documentos de identidad israelíes y realizaron una huelga que duró más de seis semanas. UN وكان سكان قرى مجدل شمس ومسعدة ومقعاتة وعين قانا الدرزية قد رفضوا بطاقات الهوية اﻹسرائيلية ونفذوا إضرابا استمر ستة أسابيع.
    El Comité Especial también presenció un intercambio de saludos a través de megáfonos entre familiares que habían estado separados durante mucho tiempo cerca de la aldea de Majdal Shams. UN ٣١ - كما شهدت اللجنة الخاصة تبادلا للتحيات، من خلال مكبرات الصوت، بين اﻷقارب الذين طال تشتت شملهم قرب قرية مجدل شمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more