Posteriormente fueron trasladados al centro de detención de Dhoonidhoo, situado en una pequeña isla a unos cinco kilómetros de Malé. | UN | ونُقلوا بعدها إلى مركز احتجاز دونيدو الواقع في جزيرة صغيرة على مسافة 5 كيلومترات تقريباً من ماليه. |
Sólo dos de los 250 directores de escuela son mujeres; ambas trabajan en Malé, la isla capital. | UN | وأفادت أن ليس بين المديـرين الـ 250 سوى امرأتين تعملان في الجزيرة العاصمة ماليه. |
18. Tres mujeres han sido admitidas al curso sobre liderazgo que se celebra en Malé para preparar candidatos a ocupar altos cargos directivos en las islas. | UN | 18 أُلحِقَت ثلاث نساء بالدورة المعنية بشؤون القيادة التي عُقِدت في ماليه على سبيل الإعداد لتقلد مناصب عالية في الجزر. |
No obstante, el Comité observa con preocupación una disparidad importante en la tasa de reducción entre Malé y los atolones. | UN | غير أنها تلاحظ بقلق وجود فارق كبير بين معدل الانخفاض في ماليه والجزر الحلقية. |
Además, la delegación visitó dos prisiones en construcción, una en Malé y otra en Hithadhoo. | UN | بالإضافة إلى ذلك زار الوفد سجنين اثنين كانا قيد الإنشاء أحدهما في ماليه والآخر في هيذادهو. |
El Subcomité solicita que se le informe cuando se produzca el cierre del centro de prisión preventiva de Malé. | UN | وتطلب اللجنة الفرعية إبقاءها على علم بإغلاق مركز ماليه للاحتجاز الاحتياطي. |
Los exámenes y el tratamiento por médicos especialistas se realizaban en Malé y había largas listas de espera para el traslado de los reclusos, en parte debido a dificultades logísticas. | UN | أما الفحوص والمعالجة التي يسديها أطباء متخصصون فتتم في ماليه وهناك قوائم انتظار طويلة جداً بالسجناء الواجب نقلهم إلى هناك، بسبب القيود اللوجستية في جانب. |
Más del 35% de la población reside en la isla capital, Malé. | UN | ويقيم أكثر من 35 في المائة من السكان في الجزيرة العاصمة ماليه. |
Más del 35% de la población reside en la isla capital, Malé. | UN | ويقيم أكثر من 35 في المائة من السكان في الجزيرة العاصمة ماليه. |
La tercera parte de la población del país vive en Malé, la capital, y la población de las otras 193 islas oscila entre 100 y 12.000 personas. | UN | ويعيش ثلث سكان البلد في العاصمة ماليه ويتراوح عدد سكان الجزر اﻟ 193 الأخرى بين 100 و000 12 نسمة. |
Los encuestados de Malé y Villigili gastaban el 85% de sus ingresos en el alquiler y los servicios públicos. | UN | وينفق المشاركون في الدراسة الاستقصائية من ماليه وفيليجيلي 85 في المائة من دخلهم على الإيجار والخدمات الضرورية. |
Se había puesto en marcha una serie de programas para descongestionar Malé y proporcionar mejores viviendas, en particular algunas viviendas sociales. | UN | وقد شرعت في تنفيذ عديد البرامج من أجل الحد من الاكتظاظ في ماليه وتحسين ظروف السكن، بما في ذلك توفير المساكن الاجتماعية. |
Aunque hay juzgados por todo el país, las causas más graves se remiten a los tribunales de Malé. | UN | ومع أن المحاكم منتشرة في عموم البلاد فإن الحالات الجادّة في ملديف تتمّ إحالتها إلى المحاكم في ماليه. |
Hay un Tribunal Superior en Malé que se ocupa de una amplia gama de causas, en particular las políticamente delicadas. | UN | وتوجد محكمة عليا في ماليه تتناول طائفة واسعة من الحالات بما فيها الحالات الحساسة سياسياً. |
La mesa redonda está integrada por jóvenes, la mayoría de los cuales son estudiantes de Malé. | UN | وتتألف الطاولة المستديرة من العناصر الشبابية بمن فيهم الطلاب في ماليه في الغالب. |
Por otra parte, se registró un caso de shigelosis en una de las islas del atolón de Malé en la que también viven numerosos trabajadores extranjeros. | UN | ولوحظ حدوث حالة الإصابة بداء الشيغلات في إحدى جزر ماليه المرجانية حيث توجد قوى عاملة أجنبية كبيرة أيضاً. |
Se observa también una notable diferencia en el número de casos de infecciones respiratorias agudas que se registran en Malé y en los atolones. | UN | وثمة اختلاف بارز في عدد حالات الإصابة بالأمراض التنفسية الحادة في ماليه مقارنة بالجزر المرجانية. |
De modo que, a medida que llega sobre Malé... estoy parado en Malé bajo el frente... | TED | إذاً، حين تعبر الجبهة فوق ماليه أنا أقف في ماليه تحت الجبهة. |
Ibrahim Moosa Luthfee fue detenido el 31 de enero de 2002 en su residencia de Malé. | UN | أما السيد إبراهيم موسى لطفي فقد اعتُقل في 31 كانون الثاني/يناير 2002 من منزله في ماليه. |
8. Los cuatro fueron llevados a la sede de la policía en Malé donde permanecieron recluidos en régimen de aislamiento durante dos semanas. | UN | 8- وأُخِذ الأربعة إلى رئاسة شرطة ماليه حيث وضعوا في الحبس الانفرادي لمدة أسبوعين. |
Esa división continúa porque muchos hombres abandonan las islas para buscar empleo en Malé, la capital, así como en las islas turísticas o en el sector pesquero. | UN | ١٣٣ - ويستمر هذا النمط اليوم حيث يغيب الرجل كثيرا عن الجزيرة بسبب التوظف في العاصمة مالي وفي الجزر السياحية أو العمل في قطاع مصايد اﻷسماك. |