Se eligió Malindi por su ubicación en la costa oriental del continente africano y su proximidad al ecuador. | UN | وقد اختيرت ماليندي بسبب موضعها على الساحل الشرقي من القارة الأفريقية وقربها من خط الاستواء. |
Malindi tiene una comunidad italiana ostentosamente extensa. | UN | وفي ماليندي تعيش جالية إيطالية كبيرة. |
95. Malindi presenta ciertos rasgos que la diferencian de otras zonas costeras como Mombasa y Lamu. | UN | ٥٩- وتتميز ماليندي بخصائص تنفرد بها دون غيرها من المناطق الساحلية مثل مومباسا ولامو. |
Sin embargo, parece ser que estas producciones se concentran en zonas pobladas, zonas turísticas, o ambas, como Nairobi, Mombasa, Malindi y Watamu. | UN | غير أن عمليات اﻹنتاج هذه مركزة فيما يبدو في المناطق المكتظة بالسكان و/أو السياحية مثل نيروبي ومومباسا وماليندي وواتامو. |
V. ESTUDIO DEL CASO DE LA PROVINCIA DE LA COSTA: MOMBASA Y Malindi 89 - 99 23 | UN | خامسا - دراسة إفرادية للمنطقة الساحلية: مومباسا وماليندي ٩٨ - ٩٩ ٠٢ |
Por otra parte, la demanda de servicios sexuales también parece ser mayor, habida cuenta del gran número de turistas jóvenes y solos que llegan a Malindi. | UN | ذلك بالاضافة إلى أن العدد اﻷكبر من السياح الشباب العزب القادمين إلى ماليندي يجعل الطلب على الخدمات الجنسية تبدو أكبر أيضاً. |
99. El Programa Internacional para la Eliminación del Trabajo Infantil (IPEC) de la OIT ha aplicado un programa en Malindi destinado sobre todo a los niños que trabajan en las fábricas de la región. | UN | ٩٩- ولقد قام البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال، التابع لمنظمة العمل الدولية، بتنفيذ برنامج في ماليندي وضع على وجه الخصوص لمعالجة مسائل اﻷطفال الذين يعملون في مصانع المنطقة. |
112. La Relatora Especial tuvo ocasión de visitar un hogar para niños en Msabaha, cerca de Malindi. | UN | ٢١١- ولقد سنحت الفرصة للمقررة الخاصة كي تزور دار اﻷطفال في مساباها على مقربة من ماليندي. |
Ese hogar fue fundado por un antiguo niño de la calle en 1994 y está apoyado sobre todo por la comunidad extranjera de Malindi. | UN | ولقد قام أحد أطفال الشوارع سابقاً بتأسيس هذه الدار في عام ٤٩٩١، وتحصل الدار على الدعم بصورة رئيسية من جماعة المغتربين الموجودة في ماليندي. |
Aunque los progresos fueron lentos al principio, el programa de Kenya de ordenación de las aguas para sus ciudades se inició finalmente en cooperación con el Ayuntamiento de Nairobi y el Consejo Municipal de Malindi. | UN | وعلى الرغم من أن التقدم كان بطيئاً في البداية، فإن البرنامج الكيني لإدارة المياه للمدن الكينية بدأ عمله مؤخراً بالتعاون مع مجلس مدينة نيروبي ومجلس ماليندي البلدي. |
La capacitación toma como base la aplicación de perfiles de la juventud de ciudades más seguras realizados en Dar es Salaam y Nairobi, así como un perfil de un programa de gestión urbana realizado en Malindi. | UN | وقد تم التدريب المبنى على تنفيذ نماذج شبابية للمدن الأكثر أماناً، في دار السلام ونيروبي بالإضافة إلى نموذج شبابي لبرنامج إدارة حضري في ماليندي. |
96. Otra característica de la explotación sexual comercial de niños en Malindi, son las domésticas que trabajan en " cabañas de huéspedes " propiedad generalmente de expatriados pero con encargados locales. | UN | ٦٩- ومن الخصائص اﻷخرى التي تعرف بها ماليندي فيما يتعلق باستغلال اﻷطفال جنسياً ﻷغراض تجارية عمل الخادمات في " أكواخ الضيافة " التي يمتلكها المغتربون ولكن يديرها مسؤولون محليون في أغلب اﻷحيـان. |
También se hizo saber a la Relatora Especial que había " albergues " para niñas, situados en las afueras de Malindi, que se prestaban de modo ideal a la explotación sexual de las niñas que deberían ser objeto de estrecha vigilancia. | UN | وأبلغت المقررة الخاصة أيضاً بوجود " دُور " للبنات في ضواحي ماليندي وهي أفضل اﻷمكنة لاستغلال البنات ﻷغراض جنسية لذا يجب مراقبتها عن كثب. |
El hogar " Niños del sol naciente " alberga a 36 niños abandonados entre los 6 y los 16 años de edad, la mayoría de ellos niños de la calle de Malindi. | UN | وتأوي دار " أطفال الشمس المشرقة " ٦٣ طفلاً مهجوراً تتراوح أعمارهم بين ٦ سنوات و٦١ سنة وأغلبهم من أطفال الشوارع في ماليندي. |
El centro de control de las operaciones estaba situado en Roma, en los locales de Telespazio, mientras que la estación terrestre era la que la ASI tiene en Malindi (Kenya). | UN | كما ان مركز التحكّم بالتشغيل يقع في روما في مباني مؤسسة تلسباسيو، في حين تقع المحطة الأرضية، وهي محطة ماليندي التابعة للوكالة " آسي " في كينيا. |
Entre dichas organizaciones se encuentran: Solidarity with Women in Distress (Solidaridad con mujeres en situación precaria), la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Diócesis Católica de Malindi. | UN | ومن بين هذه المنظمات: التضامن مع نساء في محنة، والمنظمة الدولية للهجرة، وأبرشية ماليندي الكاثولوكية(). |
97. También en la zona del litoral, en Malindi y Mombasa se decía que los organizadores de bailes tradicionales para distraer a los turistas utilizaban en sus espectáculos a niños, algunos de los cuales habían dejado la escuela, y que los turistas solían solicitar los servicios de los artistas con propósitos sexuales. | UN | ٧٩- وفي ماليندي ومومباسا في المنطقة الساحلية أيضاً، أفادت التقارير بأن منظمي الرقصات التقليدية لتسلية السياح يستخدمون اﻷطفال والتلامذة الذين يتركون المدارس للعمل في عروضهم وأن السياح يطلبون في أحيان كثيرة خدمات المشتركين في العرض بعد أداء الرقصات لاستغلالهم ﻷغراض جنسية. |
MOMBASA Y Malindi | UN | خامساً- دراسة إفرادية للمنطقة الساحلية: مومباسا وماليندي |
90. Los niños de todas las partes del país confluyen hacia la costa, especialmente a Mombasa y Malindi, con la esperanza de ganarse la vida con los extranjeros que llegan. | UN | ٠٩- ويؤم اﻷطفال من جميع أرجاء البلد المنطقة الساحلية ولا سيما مومباسا وماليندي أملاً في كسب سبل معيشتهم من اﻷجانب المتدفقين إلى البلد. |
En agosto de 1997, visitó Kenya (Nairobi, Mombasa y Malindi). | UN | ففي آب/أغسطس ٧٩٩١، قامت المقررة الخاصة بزيارة كينيا )نيروبي، ومومباسا، وماليندي(. |