Solamente un tercio de la población maltesa adulta tiene el peso corporal deseado. | UN | وثلث سكان مالطة البالغين فقط هو الذي يحتفظ بالوزن المراد للجسم. |
1995 Fundador y Presidente de la Subdivisión maltesa de la Asociación de Derecho Internacional | UN | ١٩٩٥ فرع مالطة لرابطة القانون الدولي مؤسس ورئيس |
En la legislación maltesa no hay disposición que dé derecho al marido a castigar a su mujer. | UN | لا يوجد حكم في قانون مالطة يعطي الزوج الحق في عقاب زوجته. |
1990- Fundador y presidente de la Sección maltesa de la Asociación Europea de Magistrados. | UN | مؤسس ومنظم الفرع المالطي للرابطة الأوروبية للقضاة |
1988- Fundador y presidente de la Sección maltesa de la Asociación Internacional de Magistrados. | UN | مؤسس ومنظم الفرع المالطي للرابطة الدولية للقضاة |
Dichas enmiendas se materializaron posteriormente en hechos, en particular en la función pública maltesa. | UN | وفيما بعد نُفذت هذه التعديلات ضمن الخدمة العامة المالطية على نحو خاص. |
Una vez adquirida la ciudadanía maltesa también podrá mantener su ciudadanía de origen. | UN | وعند اكتساب الجنسية المالطية يجوز لها أن تحتفظ أيضا بجنسية الأصل. |
Sin embargo, a partir de esa fecha ya no era posible adquirir la ciudadanía maltesa por medio de la adopción. | UN | ولكن منذ ذلك التاريخ لم يعد من الممكن اكتساب جنسية مالطة عن طريق التبني. |
- La adquisición, posesión, renuncia y pérdida de la ciudadanía maltesa será reglamentada por la Ley; | UN | :: ينظم القانون الحصول على جنسية مالطة والاحتفاظ بها والتخلي عنها وفقدها؛ |
Hay poca información epidemiológica sobre las pautas de la bebida de la población maltesa. | UN | وهناك معلومات ضئيلة متوفرة عن علم الأوبئة فيما يتعلق بأنماط تعاطي سكان مالطة للكحوليات. |
La salud de la población maltesa en comparación con otros países de Europa Occidental en líneas generales es satisfactoria. | UN | صحة سكان مالطة بوجه عام حسنة بالنسبة لصحة سكان بلدان غرب أوروبا الأخرى. |
En 1997 hubo 1.229 nuevos casos de cáncer en la población maltesa. | UN | كانت هناك 229 1 حالة جديدة من السرطان بين سكان مالطة عام 1997. |
En virtud de la ley maltesa, la prenda se define como un contrato creado en forma de garantía por una obligación. | UN | وبمقتضى قانون مالطة يعرف الرهن بوصفه عقدا جرى وضعه كضمان للالتزام. |
En virtud de la ley maltesa no existen las hipotecas para vivienda, pero en cambio existen los créditos con garantía hipotecaría. | UN | والرهون العقارية غير موجودة في قانون مالطة وتوجد المرهونات بدلا منها. |
2000 Jefe interino de la delegación maltesa que asistió en Viena al Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. | UN | نائب رئيس الوفد المالطي المشارك في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
El Directorio contiene información sobre las cualificaciones, los conocimientos, las actividades y las experiencias de las mujeres procedentes de diversos sectores de la sociedad maltesa. | UN | ويتضمن الدليل معلومات عن مؤهلات ومهارات وأنشطة وخبرات النساء من القطاعات المختلفة في المجتمع المالطي. |
Hasta hace un par de décadas, la agricultura era uno de los pilares principales de la economía maltesa. | UN | قبل عقدين، كانت الزراعة إحدى ركائز الاقتصاد المالطي. |
No obstante, la legislación maltesa prevé la separación personal de un matrimonio autorizada por el tribunal competente. | UN | ومع ذلك فالقانون المالطي يتيح الانفصال الشخصي للمتزوجين كما تصرح به المحكمة المختصة. |
Moneda nacional y unidad de medida: lira maltesa | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الليرة المالطية |
La Ley de Educación de 1988 está siendo modificada para suprimir el requisito de la nacionalidad maltesa a los efectos de la habilitación como docente. | UN | وفي الوقت الحاضر يُجرى تعديل قانون التعليم لعام 1988، بحذف شرط الجنسية المالطية للحصول على أهلية التعليم. |
895. La nación maltesa es bastante homogénea, y no contiene grupos étnicos diferenciados. | UN | 895- الأمة المالطية متجانسة تقريبا، ولذا فلا وجود لجماعات إثنية متميزة. |
Moneda nacional y unidad de medida: lira maltesa | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: ليرة مالطية |
Por ejemplo, una ciudadana maltesa ha emigrado a Australia, donde ha permanecido tres años para posteriormente regresar a Malta. | UN | ولتوضيح ذلك عن طريق المثال، لنقل إن مواطنة لمالطة هاجرت إلى أستراليا ومكثت هناك مدة ثلاث سنوات، عادت بعدها إلى مالطة. |
Algunos países no reconocen la doble nacionalidad, y en tales casos si la mujer opta por renunciar a su ciudadanía maltesa y adoptar la de su marido perderá el derecho a ser titular de un pasaporte maltés. | UN | وهناك بلدان لا تسمح بازدواج الجنسية. وإذا اختارت المرأة في تلك الحالات التخلي عن جنسيتها المالطية والاحتفاظ بجنسية زوجها، لا يكون لها الحق في الاحتفاظ بجواز سفر مالطي. |