Informe del Secretario General sobre el maltrato de las personas de edad: reconocer y responder al maltrato de las personas de edad en un contexto mundial | UN | تقرير الأمين العام عن سوء معاملة كبار السن: التعّرف إلى سوء معاملة كبار السن والتصدي له في سياق عالمي |
El maltrato de las personas de edad: reconocer y responder al maltrato de las personas de edad en un contexto mundial | UN | سوء معاملة كبار السن: الاعتراف بسوء معاملة كبار السن وعلاجه في سياق عالمي |
Además, la mayoría de ellos se han realizado en zonas urbanas, por lo que no se dispone de mucha información sobre el maltrato de las personas de edad en las zonas rurales. | UN | وأُجري معظم الدراسات في مناطق حضرية، ولا يعرف سوى القليل عن سوء معاملة كبار السن في المناطق الريفية. |
Algunos gobiernos han iniciado grandes campañas para luchar contra el maltrato de las personas de edad. | UN | وبدأت بعض الحكومات شَن حملات واسعة النطاق لمكافحة سوء معاملة كبار السن. |
92. En 2011 el Ministerio de Salud, Bienestar y Deporte y el Ministerio de Seguridad y Justicia emprendieron un plan de acción para prevenir el maltrato de las personas de edad. | UN | 92 - في عام 2011، أطلقت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة ووزارة الأمن والعدل خطة عمل لمنع إساءة معاملة المسنين. |
En consecuencia, prevenir y afrontar el maltrato de las personas de edad es fundamental para garantizar su integración social. | UN | ولذلك فمنع ومعالجة سوء معاملة كبار السن أمر بالغ الأهمية لضمان اندماجهم في المجتمع. |
El maltrato de las personas de edad: una cuestión de derechos humanos | UN | ثانيا - سوء معاملة كبار السن: مسألة حقوق إنسان |
Repercusiones del maltrato de las personas de edad: consecuencias y costos | UN | خامسا - أثر سوء معاملة كبار السن: النتائج والتكلفة |
Los estudios realizados hasta ahora no han prestado suficiente atención al maltrato de las personas de edad en los subgrupos culturales ni en las zonas menos desarrolladas. | UN | ولم توجه الدراسات الموجودة العناية الكافية إلى مسألة سوء معاملة كبار السن في المجموعات الثقافية الفرعية وكذلك في السياقات الأقل تقدما. |
El informe se estructura como sigue. En la sección II se analiza la cuestión del maltrato de las personas de edad en el marco de los derechos humanos. | UN | 4 - وقد وُضع التقرير بالشكل التالي: ينظر الجزء الثاني إلى سوء معاملة كبار السن من زاوية حقوق الإنسان. |
II. El maltrato de las personas de edad: una cuestión de derechos humanos El problema del maltrato de las personas de edad ha recibido cada vez más atención pública desde principios de los años ochenta. | UN | 5 - يتزايد اهتمام الرأي العام منذ أوائل الثمانينات بمسألة سوء معاملة كبار السن. |
La atención cada vez mayor que se ha venido prestando a los derechos humanos y la creciente sensibilización respecto de los derechos de los hombres y mujeres de edad han llevado a considerar el maltrato de las personas de edad como una cuestión de derechos humanos. | UN | وقد أدى تزايد الاهتمام بحقوق الإنسان وتزايد الوعي بحقوق كبار السن نساء ورجالا إلى اعتبار سوء معاملة كبار السن مسألة حقوق إنسان. |
Algunos gobiernos, con niveles de ingresos tanto bajos como elevados, han creado entidades y políticas específicas para luchar contra el maltrato de las personas de edad. | UN | 54 - وقد أنشأت بعض الحكومات، تتراوح ما بين مستويات منخفضة الدخل ومرتفعة الدخل، كيانات وسياسات محددة لمكافحة سوء معاملة كبار السن. |
Las investigaciones también ponen de manifiesto que no se ha acordado una definición clara sobre lo que constituye el abuso y maltrato de las personas de edad y que además existen diferencias culturales importantes en la forma en que se percibe esta cuestión. | UN | وتشير البحوث القائمة أيضا إلى عدم وجود تعاريف متفق عليها بشأن ما يندرج تحت مفهوم سوء معاملة كبار السن. بالإضافة إلى وجود اختلافات ثقافية كبيرة في فهم ما تعنيه سوء المعاملة. |
Sin embargo, los programas de lucha contra la violencia en el hogar tienen como principal objetivo las mujeres más jóvenes y las adultas y en la práctica no abarcan el maltrato de las personas de edad. | UN | بيد أن برامج العنف المنزلي تستهدف في المقام الأول النساء الأصغر سنا والبالغات، ولا تشمل من الناحية العملية حالات سوء معاملة كبار السن. |
La Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General titulado " El maltrato de las personas de edad: reconocer y responder al maltrato de las personas de edad en un contexto mundial (E/CN.5/2002/PC/2). | UN | وكان معروضا عليها تقرير الأمين العام عن سوء معاملة كبار السن: التعرف إلى سوء معاملة كبار السن والتصدي له في سياق عالمي ((E/CN.5/2002/PC/2. |
El valor de la información disponible actualmente como base de datos mundial sobre el maltrato de las personas de edad queda todavía más limitado debido a la falta de definiciones claras y trasladables de un contexto a otro, la escasez de datos fiables y válidos y los fallos de metodología. | UN | 3 - ومما يحدّ من قيمة المعلومات الموجودة كأدلة على سوء معاملة كبار السن في العالم، عدم وجود تعاريف واضحة وقابلة للاستخدام في مجالات متعددة، وقلة البيانات السليمة والموثوقة، وأوجه القصور في أساليب العمل. |
Una definición del maltrato de las personas de edad que intenta tomar en cuenta esta variedad considera abusivo cualquier acto único o repetido, o falta de acción apropiada que ocurra en cualquier relación supuestamente de confianza, que cause daño o angustia a una persona de edad9. Este tipo de definición de maltrato de las personas de edad ha ido ganando apoyo en los últimos 20 años. B. Tipologías | UN | 12 - ومن بين تعاريف سوء معاملة كبار السن تعريف يحاول أن يراعي درجات التفاوت: " فعل وحيد أو متكرر، أو عدم القيام بفعل مناسب في أي علاقة تنطوي على توقع الثقة، يؤدي إلى حدوث ضرر أو أذى بشخص مُسن " () وقد شهد هذا النهج في تعريف سوء معاملة كبار السن انتشارا خلال السنوات العشرين الأخيرة. |
También se han comunicado ciertos éxitos en cuanto al aumento de la participación de las personas de edad en diversas facetas de la sociedad, incluido el lugar de trabajo, junto con una mayor conciencia de los problemas relacionados con el envejecimiento y de la necesidad de prestarles atención, como la prevención del maltrato de las personas de edad. | UN | وجرى الإبلاغ أيضا عن بعض النجاح الذي تحقق في زيادة مشاركة المسنين في شتى جوانب حياة المجتمع، ومن بينها سوق العمل، إلى جانب تزايد الوعي والاهتمام بالقضايا المتصلة بالشيخوخة مثل الوقاية من إساءة معاملة المسنين. |
Por ejemplo, la Ley sobre la Protección de los Derechos y los Intereses de los Ancianos de la República Popular China, aprobada en 1996, ha prohibido el maltrato de las personas de edad e incluye disposiciones para el enjuiciamiento penal de los familiares que no mantengan y asistan a las personas de edad. | UN | فعلى سبيل المثال يحظر قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن حماية حقوق ومصالح المسنين، الذي اعتُمِد سنة 1996، إساءة معاملة المسنين كما يتضمن أحكاما بشأن الملاحقة الجنائية لأفراد الأسرة الذين لا ينفقون على كبار السن ولا يقدمون لهم الرعاية. |
En él se analizan las cuestiones relativas al maltrato de las personas de edad desde una perspectiva mundial, sobre la base de estudios realizados en los últimos 20 años. | UN | وهو يستعرض المسائل المتعلقة بسوء معاملة كبار السن من منظور عالمي قائم على الدراسات التي أجريت خلال العشرين سنة الماضية. |