"malversación o peculado en el sector" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاختلاس في القطاع
        
    • بالاختلاس في القطاع
        
    No hay ninguna ley federal que prohíba la malversación o peculado en el sector público en todos los casos. UN ولا يوجد قانون اتحادي يحظر الاختلاس في القطاع الخاص في الظروف كافة.
    Sin embargo, las sanciones por malversación o peculado en el sector privado son indulgentes y su efecto disuasivo podría ser limitado. UN مع ذلك، تتسم العقوبات المفروضة على جريمة الاختلاس في القطاع الخاص بالتساهل وربما يتسم تأثيرها الرادع بالمحدودية.
    :: Se requieren otras disposiciones legislativas para aplicar plenamente las disposiciones sobre el delito de malversación o peculado en el sector privado. UN :: توجد حاجة إلى أحكام تشريعية إضافية من أجل التنفيذ الكامل لأحكام تجريم الاختلاس في القطاع الخاص.
    En este caso, también se formuló una recomendación en el sentido de que se ampliara la lista de los delitos determinantes a fin de incluir la malversación o peculado en el sector privado. UN وقد صدرت، في هذه الحالة أيضا، توصية بتوسيع قائمة الجرائم الأصلية حتى تشمل الاختلاس في القطاع الخاص.
    Las disposiciones sobre malversación o peculado en el sector privado se aplican en parte en el artículo 140 del Código Penal, que se limita a la prevención, por medios fraudulentos o para fines ilícitos, de la devolución de bienes recibidos mediante préstamos, empréstitos, o la contratación. UN والأحكام المتعلقة بالاختلاس في القطاع الخاص منفّذة جزئيا في المادة 140 من قانون العقوبات، التي تعالج حصراً منع رد الموجودات المتحصل عليها على سبيل الإعارة أو القرض أو الإيجار أو بالتعاقد إذا تم المنع باستخدام أساليب احتيالية أو لأغراض غير مشروعة.
    Con relación a malversación o peculado en el sector privado, el Perú sanciona en el artículo 190 el delito de apropiación ilícita común. UN وفيما يخص الاختلاس في القطاع الخاص، تعاقب المادة 190 من القانون الجنائي جريمة التبديد المشترك.
    En el artículo 404 del Código Penal se penaliza la malversación o peculado en el sector privado. UN وتجرِّم المادة 404 من قانون العقوبات الاختلاس في القطاع الخاص.
    La misma recomendación es aplicable a la malversación o peculado en el sector privado. UN وتنطبق نفس التوصية على الاختلاس في القطاع الخاص.
    El artículo 674 del Código Penal Islámico y el artículo 2 de la Ley de Penas Graves penalizan la malversación o peculado en el sector privado. UN وتُجرِّم المادة 674 من قانون العقوبات الإسلامي والمادة 2 من قانون تشديد العقوبة الاختلاس في القطاع الخاص.
    Dominica no ha promulgado legislación que se ocupe específicamente de la malversación o peculado en el sector público o privado. UN لم تسنَّ دومينيكا تشريعات تتناول على وجه التحديد الاختلاس في القطاع العام أو الخاص.
    Botswana ha estudiado también la posibilidad de penalizar la malversación o peculado en el sector privado, principalmente con arreglo a los artículos 322 y 277 a 279 del Código Penal. UN ونظرت بوتسوانا أيضا في تجريم الاختلاس في القطاع الخاص، وفي المقام الأول في المواد 322 و277 إلى 279 من قانون العقوبات.
    No obstante, pueden aplicarse distintas leyes federales para abarcar diferentes situaciones que entrañan malversación o peculado en el sector privado, en tanto que si una entidad privada comete este delito, se penaliza en virtud de la legislación del estado. UN لكن هناك قوانين اتحادية شتى يمكن استخدامها في مواقف كثيرة يرتكب فيها الاختلاس في القطاع الخاص، في حين يجرَّم الاختلاس من كيان خاص بمقتضى تشريعات الولايات أساسا.
    17. Todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar la malversación o peculado en el sector privado, disposición no obligatoria. UN 17- واتَّخذ جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم الاختلاس في القطاع الخاص، علما بأنَّ هذا الحكم غير إلزامي.
    El delito de malversación o peculado en el sector privado no está previsto en la legislación penal portuguesa, aunque en el artículo 205 del Código Penal se considera delito el abuso de confianza con respecto a los bienes muebles. UN وجريمة الاختلاس في القطاع الخاص غير منصوص عليها في التشريع الجنائي البرتغالي، وإن كانت المادة 205 من القانون الجنائي تتناول إساءة استغلال الثقة فيما يتعلق بالممتلكات المنقولة.
    Con respecto a la malversación o peculado en el sector privado, el artículo 596 de la Ley de Sociedades (2001) tipifica como delito el fraude cometido por los oficiales de una empresa. UN وفيما يخص الاختلاس في القطاع الخاص، فإنَّ المادة 596 من قانون الشركات (2001) تجرِّم الأنشطة الاحتيالية لموظفي الشركات.
    :: considere la posibilidad de incluir en el Código Penal un tipo general de malversación o peculado en el sector privado (art. 22). UN ● النظر في إمكانية إدراج الاختلاس في القطاع الخاص ضمن الجرائم العامة في القانون الجنائي (المادة 22).
    La malversación o peculado en el sector privado se podría abordar por medio de las disposiciones relativas al robo y el delito contra la propiedad (véase más arriba). UN ويمكن تناول الاختلاس في القطاع الخاص من خلال الأحكام المتعلقة بالسرقة والضرر الجنائي (أنظر أعلاه).
    En dos Estados parte, el delito de malversación o peculado en el sector privado era más amplio de lo previsto en la Convención, ya que no suponía la condición de que el delito se cometiera " en el curso de actividades económicas, financieras o comerciales " . UN وفي دولتين من الدول الأطراف، كان جرم الاختلاس في القطاع الخاص أوسع نطاقاً مما هو في الاتفاقية، حيث لا يُشترط أن يُرتَكَب " أثناء مزاولة أنشطة اقتصادية أو مالية أو تجارية " .
    En otro Estado parte las sanciones por el delito de malversación o peculado en el sector privado se endurecían en función del valor de los bienes malversados y en mayor medida si el delincuente " recibía el activo en depósito impuesto por la ley, en razón de su ocupación, empleo o profesión o en calidad de tutor, fideicomisario o custodio judicial " . UN وفي دولة طرف أخرى تُشدد العقوبة على جريمة الاختلاس في القطاع الخاص تبعا لقيمة المال المختلَس، وتُغلَّظ العقوبة أكثر إذا كان الجاني " قد حصل على المال كوديعة بحكم القانون بسبب وظيفته أو عمله أو مهنته أو باعتباره قيّما أو وصيا أو حارسا قضائيا عليها " . هاء- جرائم أخرى
    :: En lo que respecta a la malversación o peculado en el sector privado, estudiar si se requieren enmiendas legislativas a fin de abarcar a toda " persona que dirija una entidad del sector privado o cumpla cualquier función en ella " . UN :: فيما يتعلق بالاختلاس في القطاع الخاص، النظر فيما إذا كان من الضروري إدخال التعديلات التشريعية التي تشمل " جميع الأشخاص الذين يتولون الإدارة أو يعملون بأي صفة في كيان من قطاع خاص " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more