"manadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • قطعان
        
    • القطعان
        
    • جماعات
        
    • مجموعات
        
    • قطيع
        
    • قطعاننا
        
    • الجماعات
        
    • القطعانِ
        
    • كقطيع
        
    Viven en manadas, por lo que se requiere un grupo de individuos para reemplazar a los seres amados que han perdido. Open Subtitles حيث تعيش في قطعان يتم فيها الحرص على أي عنصر من الجماعة وتمنحه الحب حينما يفقد من يرعاه
    Narrador: Eventualmente estas bestias vivirán en manadas en las playas TED المعلق: نهاية ستعيش هذه الوحوش في قطعان على الشواطئ
    Algunas manadas viajan más de 3.000 kilómetros al año en busca de pastos frescos. Open Subtitles تسافر بعض القطعان أكثر من ألفي ميل سنوياً بحثاً عن المراعي الخصبة
    Los delfines están buscando los cardúmenes manadas uniéndose para formar súper manadas. Open Subtitles تبحث الدلافين عن الأسراب تنضم القطعان سوية لتكوّن قطعاناً هائلة
    Los perros comenzaron a cazar en manadas y una amenaza para los hombres. Open Subtitles بدأت الكلاب بالصيد في جماعات وهدّدت الإنسان.
    La gente pobre tiende a vivir en manadas. Open Subtitles من عادة الفقراء أن يعيشوا ضمن مجموعات ــ ماذا؟
    Los lobos van en manadas y cada manada necesita un Alfa, o acaban retándose unos a otros por el dominio sobre los demás. Open Subtitles المذؤوبون يعيشون في قطعان، وكلّ قطيع له قائد.
    Desesperados por comida, algunas manadas de dinosaurios se dirigieron al oeste, algunas manadas de dinosaurios se dirigieron al oeste, buscando su Gran Valle, una tierra aún fértil y verde. Open Subtitles للحصول على الغذاء بعض قطعان الديناصور اتجهت نحو الغرب بعض قطعان الديناصور اتجهت نحو الغرب
    Ha habido manadas enfurecidas por eso en Kenia y Tanganika. Open Subtitles لقد كانت هناك قطعان هائجه وجدت فى كينيا و تنجانيقا بنفس الطريقه تقريبا
    La mayoría se desplazo junto con las manadas dentro del continente virgen que estaba más allá. Open Subtitles ألاغلبية تتحرك في صورة قطعان في ماوراء القارة العذراء
    A finales del Cretáceo, las manadas de herbívoros en celo son comunes y atraen muchos depredadores. Open Subtitles كانت قطعان هذا الضخم النباتي شائعة جدا في العصر الطباشيري المتأخر وتجتذب الكثير من الحيوانات المفترسة
    Estos herbívoros acorazados son vistos frecuentemente cerca de las manadas de Iguanodontes presumiblemente para protección mutua. Open Subtitles آكل النباتات المدرع هذا غالبا ما يعيش بجانب قطعان الايجوندون غالبا للحماية المتبادلة
    La red de huellas de los hipopótamos beneficias a todo tipo de animales, desde depredadores como los cocodrilos a las manadas pastantes. Open Subtitles شبكة مسارات أفراس النهر تعود بالنّفع على كلّ أنواع الحيوانات الأخرى من التماسيح آكلة اللحم إلى القطعان آكلة العشب
    Esta es una de las manadas intactas más grandes en esta parte de África. TED هذا واحد من القطعان الكاملة والسليمة في هذا الجزء من أفريقيا
    Las manadas no son lo que eran antes. Están puro huesos. Open Subtitles تلك القطعان ليست سمينة إنها هزيلة ونحيلة
    los dientes-filosos acechaban las manadas, esperando el momento en el que alguno se quedaba atras. Open Subtitles ذو الأسنان الحادة يطارد القطعان منتظرآ من يضل منهم
    En esta época del año, algunas manadas de leones se ubican cerca de los abrevaderos, y siempre están al acecho de una presa. Open Subtitles في هذا الوقت من العام، بعض جماعات الأسود تستقرّ حول البرك ويتحيّنون دائماً فرصة وجود طعام
    Era solo una suposición de 50/50. Lo agradable de los hombres lobo Es que tienden a viajar en manadas. ¿Necesitas una mirada de cerca? Open Subtitles الشيء الجميل بالمذؤوبين أنهم يسافرون في جماعات.
    En estas manadas, cada familia se mantiene junta en grupos de unos 20 individuos. Open Subtitles وفى داخل هذه القطعان نجد أن كلّ عائلة تتضامن سوياً فى مجموعات من 20 أو نحو ذلك
    manadas de vampiros hambrientos siguen ahí fuera cazando en nuestras calles y ahora descubrimos que ni siquiera puede que sean vampiros. Open Subtitles قطيع من مصاصي الدماء الجائعين لا تزال حرة طليقة تصطاد في شوارعنا والآن إكتشفنا أنهم قد لا يكونون مصاصي الدماء حتى.
    Nos iremos con nuestros rebaños y con nuestras manadas, porque sé que el Señor es grande y que nuestro Señor está por encima de todos los dioses. Open Subtitles مع قطعاننا و مواشينا سوف نرحل أعلم أن الله عظيم و أن ربنا فوق جميع الآلهه
    Y luego necesito que contactes con las otras familias de manadas. Open Subtitles ثم أريد منك الوصول إلى عائلة الجماعات الأخرى
    A pesar del clima, el pasto sobrevive... y da abasto para alimentar a las manadas que pastan más alto... las del yak salvaje. Open Subtitles على الرغم مِنْ الظروف، عشب يَبْقى، وفي كمياتِ كافيةِ لدَعْم رِعاية القطعانِ مِنْ الثورِ البرّيِ.
    Se mueven en manadas. Open Subtitles إنهم يتنقلون حقا كقطيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more