"mandamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرسلنا
        
    • ارسلنا
        
    • أرسلناها
        
    • سنرسل
        
    • نرسله
        
    • أرسلناهم
        
    • نرسل
        
    • نرسلهم
        
    • نبعث
        
    • أرسلناه
        
    • نرسلها
        
    • بعثنا
        
    • نتراسل
        
    • المُسيطرون
        
    • نعيدك
        
    Entonces le mandamos esta foto al Museo Británico y nos confirmaron que sí, es tracoma. TED لذا فقد أرسلنا هذه الصورة إلى المتحف البريطاني، فأكدوا فعلًا أن هذه تراخوما.
    Luego dirigió su propia escuela. Fue donde mandamos a Norma cuando su madre murió. Open Subtitles تعمل في مدرستها ، وبعد ذلك أرسلنا نورما هناك بعد وفاة والدتها
    ¿Y si mandamos... un pelotón para tantear por el camino? Open Subtitles . نفترض اننا ارسلنا فصيله لاستطلاع الطريق هنا
    Eso es madera jodida. La información que mandamos es mierda, ¿correcto? Open Subtitles هذا الخشب الملعون كل المعلومات التى أرسلناها هى هراء, حسنا؟
    ¿mandamos al cine a tu hermana y volvemos el retrato? Open Subtitles هل سنرسل اختك الى السينما؟ ونقلب صورة أمك الى الحائط؟
    Pero si no lo mandamos a un hospital va a acabar en prisión... Open Subtitles ولكن إذا لم نرسله إلى المستشفى فسينتهي به الأمر في السجن
    Sabes que podemos exponernos, si mandamos agentes. Open Subtitles أنت تعلم يُمْكِنُ أَنْ نعرّضَ وكلائنا للخطر إذا أرسلناهم لك الأن
    Nosotros mandamos a uno de nuestros mejores especialistas en recuperación para ir a buscarlo bien, estaremos aqui si necesitan algo Open Subtitles لذا أرسلنا إحدى أفضل أخصائيّات الإسترجاع لدينا لأخذه. حسناً، سأكون هناك في حال إحتجتم إلى أيّ شيء.
    Encontramos su auto en el satélite, lo mandamos a seguir y lo seguimos hasta el centro de control de drones. Open Subtitles وجدنا سيارته من خلال قمر صناعي، أرسلنا من يتتبعه .تبعناه إلى مركز التحكم في الطائرات بدون طيار
    mandamos la foto al este. Open Subtitles لقد حمضنا الفيلم و أرسلنا الصور الى ايست
    No creo que nadie vaya a creernos pero si le mandamos cartas a los diarios tal vez La Universidad deba abandonar. Open Subtitles لا أعتقد أن أحد سيصدقنا ولكن إذا أرسلنا رسائل للصحف لربما المحل سوف يغلق
    Le mandamos un recado con su sobrina Roberta, a que nos mandara un niño. Open Subtitles لذلك, أرسلنا رسالة لها عن طريق ابنة أختها, روبيرتا, تخبرها لتجلب لنا صبيا للمنزل عندما كانت هناك.
    mandamos la silla nupcial a buscarla. Open Subtitles لقد أرسلنا كرسي العرس المحمول ألم يصل إليك ؟
    Tal vez quiera entender por qué mandamos la sonda. Open Subtitles ربما يحاول بهذا الشكل معرفة لماذا ارسلنا مسبارا الى عالمه
    mandamos tarjetas de Navidad cada año. Las tarjetas de Navidad. Open Subtitles اعني ارسلنا للجميع بطاقات معايدة كل عيد ميلاد
    Hola chicos, buenas noticias. Primero, pueden ignorar los correos y mensajes que les mandamos. Ya lo hicimos. Open Subtitles مرحباً يا شباب ، بالأول يمكنكم تجاهل جميع الرسائل الإلكترونية التي أرسلناها لكم
    mandamos fotos de este tío... todas sacadas de un móvil vacío... a ese reportero tontorrón, junto a un mensaje... diciendo mierda sobre sus historias. Open Subtitles سنرسل صور هذا الرجل مع باقي الأشرطة من هاتف جديد لذلك الصحفيّ مع رسالة إنتقاد لمقالاته
    Le damos antibióticos en caso de ser una infección y si fuera una toxina, lo mantendremos aquí toda al noche hasta que pueda tragar y lo mandamos a casa. Open Subtitles أعطيته مضادات حيوية في حالة إن كانت عدوى و إن كان سماً سنبقيه هنا الليلة حتى يخف التورم ثم نرسله لبيته
    Tenemos un equipo, pero los mandamos a casa. Open Subtitles كنّا نملك فريقاً، لكننا أرسلناهم إلى المنزل.
    Ahora, en vez de transportar un producto por todo el mundo mandamos los datos por Internet. TED نحن الآن، بدلا من شحن المنتجات في جميع أنحاء العالم، نرسل بيانات عبر الانترنت
    ¿Que dices si matamos unos unos demonios hijos de puta... y los mandamos al infierno? Open Subtitles فما رأيك أن نقتل أكبر عدد من هؤلاء الملاعين و نرسلهم إلى الجحيم؟
    ¿Por qué no te mudas aquí y la mandamos a ella a Manhattan? Open Subtitles لماذا لا تنتقلي هنا و نبعث بها إلى مانهاتن ؟
    ¿Aquella es la bandera que le mandamos para el aniversario del partido? Open Subtitles وهذا هو العلم الذي أرسلناه لكم من أجل الذكرى السنوية للحزب؟
    Escribimos una carta. La mandamos al polo norte. Le llega a Santa. Open Subtitles نكتب رسالة , نرسلها للقطب الشمالي , تصل مباشرة لسانتا
    En dos ocasiones mandamos una brigada para rescatarlos. Open Subtitles وقد بعثنا فرق إنقاذ مرتين لإعادة هؤلاء الناس
    Ahora solo nos mandamos e-mails. Open Subtitles ما نفعله دائماً في المنزل أننا نتراسل بالرسائل الإلكترونية
    No, no, no, no puedes regatear, Eric. Aquí mandamos nosotros. Open Subtitles لا، لا، لا، لا يمكنك المساومة إيريك، فنحن المُسيطرون هنا
    Los bombardeamos y los mandamos a la edad de piedra. Open Subtitles سندمرك بالقنابل وجيشك حتى نعيدك إلى العصر الحجري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more