"mandato de la oficina de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولاية مكتب
        
    • الولاية المسندة إلى مكتب
        
    • لولاية مكتب
        
    Se planteó una pregunta sobre el mandato de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en relación con los fondos y programas. UN ووُجه استفسار بشأن ولاية مكتب خدمات المراقبة الداخلية بالنسبة إلى الصناديق والبرامج.
    Se planteó una pregunta sobre el mandato de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en relación con los fondos y programas. UN ووُجه استفسار بشأن ولاية مكتب خدمات المراقبة الداخلية بالنسبة إلى الصناديق والبرامج.
    Algunas de las formulaciones del programa no parecían estar de acuerdo con el mandato de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وتبدو بعض الصياغات في البرنامج غير متفقة مع ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Algunas de las formulaciones del programa no parecían estar de acuerdo con el mandato de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وتبدو بعض الصياغات في البرنامج غير متفقة مع ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En el presente informe figuran las necesidades de recursos que entraña la prórroga del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola. UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا.
    Algunas de las formulaciones del programa no parecían estar de acuerdo con el mandato de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وتبدو بعض الصياغات في البرنامج غير متفقة مع ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Además, el Consejo reconoció la necesidad de renovar y posiblemente redefinir el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola. UN كما اعترف المجلس بالحاجة إلى تجديد، وربما إعادة تحديد، ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا.
    Habida cuenta del nombramiento del Sr. Klein, y del establecimiento previsto de una operación de las Naciones Unidas en Liberia, lógicamente habrá que dar por terminado el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Liberia. UN ونظرا إلى تعيين السيد كلاين، سيتعين بطبيعة الحال إنهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا.
    El Consejo aprobó la recomendación, que figuraba en el informe del Secretario General, de renovar el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi. UN وأقر المجلس التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بتجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Los miembros del Consejo acordaron revisar y prorrogar un año más el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau. UN ووافق أعضاء المجلس على إعادة النظر في ولاية مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في غينيا بيساو وتمديد ولايته لمدة سنة.
    Informe del Secretario General sobre el final del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste UN تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور ليشتي
    El mandato de la Oficina de mi Enviado Especial expirará a fines del presente mes. UN وسوف تنتهي ولاية مكتب مبعوثي الخاص في نهاية هذا الشهر.
    mandato de la Oficina de Tecnología de la Información UN ولاية مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومستويات الموارد
    Proyecto de mandato de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental UN مشروع ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    I. mandato de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y nivel de recursos UN الأول ولاية مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومستويات الموارد
    mandato de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y nivel de recursos UN ولاية مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومستويات الموارد
    En 2009, el objetivo principal fue utilizar la comunicación para ayudar al personal a comprender mejor todos los aspectos del mandato de la Oficina de Ética. UN وفي عام 2009، ركّز المكتب على الاتصالات لزيادة وعي الموظفين بكامل ولاية مكتب الأخلاقيات.
    Se solicitó información sobre el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana. UN والتُمست معلومات عن ولاية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    El mandato de la Oficina de la Ombudsman debería prorrogarse por un período ilimitado y someterse a examen cada 18 meses. UN ينبغي تمديد ولاية مكتب أمين المظالم لفترة غير محدودة. وينبغي إعادة النظر في الولاية كل 18 شهرا.
    Se solicitó información sobre el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana. UN والتُمست معلومات عن ولاية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    El mandato de la Oficina de Prevención y Lucha contra la Corrupción se define en el artículo 7 de la PCCA y la independencia operativa se establece en el párrafo 2 del artículo 5. UN الولاية المسندة إلى مكتب منع الفساد ومكافحته محدَّدة في المادة 7 من قانون منع الفساد ومكافحته، واستقلاله التنفيذي منصوص عليه في الفقرة (2) من المادة 5.
    El Comité reconoció que la eficaz aplicación del mandato de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios implicaba funciones permanentes en la Sede. UN 328- سلمت اللجنة بأن التنفيذ الفعال لولاية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ينطوي على المهام الجاري الاضطلاع بها في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more