"mandato del grupo de expertos gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولاية فريق الخبراء الحكوميين
        
    • بولاية فريق الخبراء الحكوميين
        
    Para ello, es conveniente prorrogar en 2009 el mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales. UN ومن الملائم لهذه الغاية تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين إلى عام 2009.
    La finalidad es promover el examen de cuestiones concretas que figuran en los temas 1 y 4 del mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales. UN والهدف منها هو تعزيز مناقشة مسائل محددة في إطار البندين 1 و4 من ولاية فريق الخبراء الحكوميين.
    Por lo tanto, el Brasil apoya la renovación del mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales (GEG) para tratar esos asuntos. UN وأضاف أن البرازيل تؤيد بالتالي مسألة تجديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين لمناقشة هذه المسائل.
    Turquía está dispuesta a aceptar el mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales e incluso a reforzarlo. UN وهي على استعداد لقبول ولاية فريق الخبراء الحكوميين وتعزيزها أيضاً.
    Por consiguiente, su delegación está dispuesta a trabajar diligentemente para lograr un consenso y agradecería nuevas propuestas que aceleraran la consecución de ese objetivo y, al mismo tiempo, cumplieran el mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales y tuvieran en cuenta el texto del Presidente. UN وعليه، فإن وفد بلدها مستعد للعمل الحثيث من أجل تحقيق توافق في الآراء ويرحب بالمقترحات الجديدة التي يمكن أن تسرع في تحقيق هذا الهدف والوفاء كذلك بولاية فريق الخبراء الحكوميين ومراعاة نص الرئيس.
    Por consiguiente, sería partidario de prorrogar el mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales para que pueda completarse la labor iniciada con las municiones de racimo. UN ومم ثم فهو يؤيد تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين بحيث يُستكمل ما بدأ من عمل بشأن الذخائر العنقودية.
    Debe prorrogarse el mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales y las negociaciones deben continuar en un espíritu de voluntad política y flexibilidad. UN وينبغي تجديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين ومواصلة الأطراف المفاوضات مسلَّحةً بالإرادة السياسية ومتحلّيةً بالمرونة.
    Por último, el mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales no consistía en negociar un instrumento, sino que se limitaba a celebrar un debate sobre el tema. UN وأخيراً، لم تنص ولاية فريق الخبراء الحكوميين على التفاوض بشأن صك، بل على مجرد إجراء مناقشات بشأن هذا الموضوع.
    Proyecto de decisión sobre el mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales UN مشروع مقرر بشأن ولاية فريق الخبراء الحكوميين
    A fin de evitar que el proceso de redacción se perpetúe, la delegación de Estonia apoya la prórroga del mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales en 2011. UN ولتفادي تطاول عملية الصياغة إلى ما لا نهاية فإن وفد إستونيا يدعم تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين في عام 2011.
    2. El Presidente cree entender que la Reunión acepta el texto propuesto como mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales para 2011. UN 2- وقال الرئيس إنه يفهم أن الاجتماع يقبل النص المقترح على أنه ولاية فريق الخبراء الحكوميين لعام 2011.
    Por lo tanto, su delegación es partidaria de ampliar el mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales para la negociación de un proyecto de protocolo. UN وعليه فإن وفده يحبذ تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين من أجل التفاوض على مشروع بروتوكول.
    El presente documento tiene por objeto suministrar información básica que facilite el examen de las cuestiones fundamentales que figuran en el tema 4 del mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales. UN الغرض من هذه الورقة هو توفير معلومات أساسية لتسهيل مناقشة القضايا الرئيسية في إطار البند 4 من ولاية فريق الخبراء الحكوميين.
    2. PROBLEMAS JURÍDICOS RELACIONADOS CON EL mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales UN 2- المسائل القانونية المتصلة بعناصر ولاية فريق الخبراء الحكوميين
    Tras formularse la recomendación pertinente, se incluyó el establecimiento de un programa de patrocinio con arreglo a la Convención como mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales para 2006. UN وتم، بناء على توصية في هذا الشأن، إدراج مسألة إنشاء برنامج رعاية بموجب الاتفاقية ضمن ولاية فريق الخبراء الحكوميين في عام 2006.
    El problema radica en la divergencia entre, por una parte, el deseo de la mayoría de Altas Partes Contratantes de negociar un protocolo y, por otra, el mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales, que consiste en negociar una propuesta. UN وتتمثل المشكلة في التباعد بين رغبة أغلبية الأطراف المتعاقدة السامية في التفاوض حول بروتوكول وبين ولاية فريق الخبراء الحكوميين المتعلقة بالتفاوض حول مقترح.
    Su delegación está dispuesta a trabajar con las demás delegaciones para lograr este resultado si se prorroga el mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales. UN واسترسلت السيدة ميلار قائلة إن وفد بلدها يود العمل مع وفود أخرى من أجل التوصل إلى هذه النتيجة إن مُددت ولاية فريق الخبراء الحكوميين بشأن الذخائر العنقودية.
    La Reunión sólo debe prorrogar el mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales si hay una verdadera voluntad política de llegar a un resultado, en cuyo caso bastaría con una sola prórroga. UN وما على الاجتماع سوى أن يمدد ولاية فريق الخبراء الحكوميين إذا كانت هناك إرادة سياسية حقيقية للتوصل إلى نتيجة؛ عندئذ، من المرجح أن يكفي تجديد الولاية لمرة واحدة.
    Como las negociaciones no pueden continuar indefinidamente, la delegación de los Países Bajos desea que el mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales refleje explícitamente la necesidad urgente de responder a las preocupaciones humanitarias que plantea la utilización de municiones en racimo. UN وحيث إن المفاوضات لا يمكنها أن تتواصل إلى أجل غير مسمى فإن الوفد الهولندي يودّ أن يُنصّ بوضوح في ولاية فريق الخبراء الحكوميين على مدى إلحاح التجاوب مع الشواغل الإنسانية التي يطرحها استعمال الذخائر العنقودية.
    Propuesta de mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales en 2011. Presentada por Alemania UN اقتراح بشأن ولاية فريق الخبراء الحكوميين في عام 2011 - مقدم من ألمانيا
    45. El Sr. Hoffmann (Alemania) recuerda al Presidente que la delegación de Alemania ha solicitado que el texto que propuso durante el intercambio general de opiniones con respecto al mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales sea un documento oficial de la Reunión: ¿cuándo ha previsto la secretaría distribuir ese documento y cuándo piensa el Presidente abrir el debate sobre ese tema? UN 45- السيد هوفمان (ألمانيا) ذكّر الرئيس بأن الوفد الألماني طلب أن يكون النص الذي اقترحه خلال التبادل العام للآراء فيما يتعلق بولاية فريق الخبراء الحكوميين موضوع وثيقة رسمية من وثائق الاجتماع وتساءل متى تنوي الأمانة توزيع تلك الوثيقة؟ ومتى ينوي الرئيس فتح باب النقاش حول هذه النقطة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more