"manera de salir de" - Translation from Spanish to Arabic

    • طريقة للخروج من
        
    • مخرج من
        
    • وسيلة للخروج من
        
    • سبيل للخروج من
        
    • يوجد مخرج
        
    • طريقة لتخرجنا من
        
    • طريق الخروج من
        
    • طريق للخروج من
        
    • طريقاً للخروج من
        
    • خلاصَ من
        
    • مفر من
        
    • مخرجاً
        
    ¿Y si encontramos la manera de salir de aquí e irnos a casa? Open Subtitles كيف يمكننا فقط معرفة طريقة للخروج من هنا والعودة الى البيت؟
    Usted debe pensar rápidamente en una manera de salir de este lugar. Open Subtitles يجب عليك التفكير بسرعة من طريقة للخروج من هذا المكان.
    Si hay una manera de salir de este lío, voy a encontrarlo. Open Subtitles إن كانت هناك طريقة للخروج من هذه الفوضى , سأجدها
    Los partidos pueden y deben hallar la manera de salir de esa situación. UN فبمقدور الأطراف، بل ومن واجبها، إيجاد مخرج من هذا الوضع.
    Sabes, mejor cálmate porque no hay manera de salir de aqui. Open Subtitles أتعلم؟ ربما كذلك تستقر لأنه لا يوجد مخرج من هنا
    A veces, era una manera de salir de una situación incómoda. TED تكون غالبًا وسيلة للخروج من حالة مزعجة.
    Bueno, se pueden imaginar que pensé que, sin eso, no había manera de salir de la parálisis de Copenhague. TED حسنا، تستطيعون تخيل إنني فكرت كذلك دون هذا، لم يكن هناك من سبيل للخروج من عقدة كوبنهاغن.
    Los Estados Unidos continuarán trabajando para que el pueblo de Honduras tenga más oportunidades; una solución negociada es la mejor manera de salir de esta crisis. UN وستواصل الولايات المتحدة العمل على تعزيز الفرص للشعب في هندوراس، والحل التفاوضي هو أفضل طريقة للخروج من الأزمة.
    vamos chicos, debe haber una manera de salir de aquí hay una puerta delantera, nunca la hemos usado Open Subtitles هيا يا رفاق يمكننا إيجاد طريقة للخروج من هنا هناك الباب الأمامي نحن لم نستخدمه أبداً
    Yeah, tiene que haber una manera de salir de esto. Open Subtitles أجل، لا بدّ من وجود طريقة للخروج من هذه الورطة
    Pero necesito que pensemos juntos en una manera de salir de este risco. Open Subtitles ...لكن أريدكم أن تفكروا معاً في طريقة للخروج من هذا الجرف...
    Mire, estuvimos ganando tiempo para averiguar la manera de salir de aquí. Open Subtitles انظر ، كنّا فقط نتماشي لنكسب الوقت الكافي لاكتشاف طريقة للخروج من هنا
    Tienes que ayudarnos a encontrar una manera de salir de este maldito edificio. Open Subtitles أنصت إلي، يجب أن تساعدنا في إيجاد مخرج من هذا المبنى اللعين
    ¿Dónde puedo realizar el seguimiento y conducir Perhaps'm va a encontrar una manera de salir de aquí Open Subtitles و أتتبع إلي أين تؤدي فربما سأستطيع أن أعثر علي مخرج من هنا
    debe haber una manera de salir de aquí solo tengo que pensar Open Subtitles لا بد من وجود وسيلة للخروج من هنا على أن أفكر
    ¡Si miramos ahí abajo! Tiene que haber una manera de salir de aquí, ¿cierto? Open Subtitles إذا نظرنا إلى هناك حسناً ، لابدّ أنّ هناكَ وسيلة للخروج من هنا ، أليس كذلك؟
    ¡Déjame hablarte! . ¡Tiene que haber una manera de salir de esto! Open Subtitles دعني أتحدث إليك، لابد من وجود سبيل للخروج من هذا!
    Está bien, ¿has descubierto alguna manera de salir de aquí? No. Open Subtitles حسناً، هل وجدت طريقة لتخرجنا من هنا ؟
    Tal vez fue el fantasma de un detenido mostrándonos la manera de salir de aquí. Open Subtitles ربما كان شبح الإحتجاز بالماضى . يبين لنا طريق الخروج من هُنا
    Sé lo que se siente preguntarse si hay alguna vez va a haber alguna manera de salir de la pobreza. TED أعرف شعور أن تتساءل هل يوجد حتما طريق للخروج من هذا الفقر.
    Incluso si puedo liberar mis puños, Yo no veo una manera de salir de aquí. Open Subtitles حتى و إن إستطعت فك هذه القيود لا أرى طريقاً للخروج من هنا
    No hay manera de salir de esto. Así que podemos ayudarnos uno a otro. Open Subtitles لا خلاصَ من هذا، لذا فيمكننا أن نساعد أحدنا الآخر أو لا.
    NO hay manera de salir de esto. Open Subtitles لا يوجد مفر من هذا
    Encontraremos la manera de salir de esto. Open Subtitles سنجد مخرجاً من هذا الموقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more