"manera más eficaz en función" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبأكثر الطرق فعالية من حيث
        
    • بأكثر الطرق فعالية من حيث
        
    • بطريقة فعالة لا
        
    • بأنجع الطرق من حيث
        
    • بأكبر قدر من الفعالية من حيث
        
    • بشكل أكثر فعالية من حيث
        
    Mi intención es que se cumplan los mandatos en su totalidad, de la manera más eficaz en función del costo. UN وإنـني أعتـزم الاضطلاع بالولايات كاملة وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة.
    - La asistencia debe prestarse y administrarse eficientemente y de la manera más eficaz en función de los gastos. UN - ضرورة تنفيذ المساعدة وإدارتها بكفاءة وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة.
    32. Solicita a las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas que, en consonancia con sus mandatos respectivos y de la manera más eficaz en función del costo, aseguren la rápida difusión y promoción de las Directrices; UN 32 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تكفل، وفقا لولاية كل منها وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة، التعجيل بنشر المبادئ التوجيهية والترويج لها؛
    Se deberían tomar medidas para garantizar que los fondos existentes se utilicen de la manera más eficaz en función de los costos, de conformidad con las prioridades establecidas por los países de África. UN وينبغي اتخاذ خطوات لضمان استخدام الأموال المتاحة بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة، طبقا للأولويات التي تحددها البلدان الأفريقية.
    Para realizar esta labor y consciente de las limitaciones presupuestarias, el Comité tendrá como prioridad utilizar los recursos de la manera más eficaz en función del costo. UN 31 - ولدى قيامها بذلك، ومراعاة منها لقيود الميزانية، ستجعل اللجنة من استخدام الموارد بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة أولوية من أولوياتها.
    Esta justicia, que debe promover, entre otras cosas, la adopción de medidas alternativas como la remisión de casos y la justicia restitutiva, ofrecerá a los Estados Partes la posibilidad de abordar la cuestión de los niños que tienen conflictos con la justicia de manera más eficaz en función no sólo del interés superior del niño, sino también de los intereses a corto y largo plazo de la sociedad en general. UN فقضاء الأحداث هذا، الذي ينبغي لـه أن يشجع على جملة أمور منها استخدام تدابير بديلة من قبيل التحويل والعدالة الإصلاحية، سيتيح للدول الأطراف إمكانيات للتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون بطريقة فعالة لا تخدم المصالح الفضلى لهؤلاء الأطفال فحسب، بل تخدم مصالح المجتمع عموما على المدى القصير والطويل أيضاً.
    La Sección de Servicios de Conferencia e Idiomas sigue suministrando transcripciones en inglés y francés de todas las actuaciones judiciales, con miras a garantizar la más alta calidad de servicio de la manera más eficaz en función de los costos. UN 320 - وما برح القسم يوفِّر المدونات الحرفية باللغتين الانكليزية والفرنسية لجميع الوقائع التي تدور في قاعات المحكمة وذلك لكفالة أرفع مستوى من الخدمة بأنجع الطرق من حيث التكلفة.
    En los últimos cinco años se ha manifestado considerable interés en la red de telecomunicaciones de las Naciones Unidas, en particular, en la respuesta a la creciente demanda de servicios y en su administración y operación de la manera más eficaz en función de los costos. UN أولا - مقدمــــة ١ - شهدت السنوات الخمس اﻷخيرة اهتماما كبيرا بشبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات السلكية واللاسلكية، ولا سيما بتلبية الطلبات المتزايدة على الخدمات، وإدارة الشبكة وتشغيلها بأكبر قدر من الفعالية من حيث التكلفة.
    a) Publique el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, de la manera más eficaz en función del costo, y lo distribuya a los gobiernos de los Estados Miembros, los organismos especializados y otras organizaciones internacionales interesadas lo antes posible y, a más tardar, en 2004; UN (أ) أن ينشر النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، وأن يعممه على حكومات الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة، وسائر المنظمات الدولية المعنية في أقرب وقت ممكن، على ألاّ يتجاوز ذلك عام 2004؛
    b) Publique la primera edición revisada del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, de la manera más eficaz en función del costo, a más tardar a fines de 2005, y que disponga que esté disponible en forma de CDROM y en el sitio en la Red de la secretaría de la Comisión Económica para Europa5, que presta servicios de secretaría al Comité; UN (ب) نشر الطبعة الأولى المنقحة(10) من النظام المتوائم بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2005، وإتاحتها على أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط وعلى الموقع الإلكتروني لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا(5)، التي تقدم خدمات السكرتارية للجنة؛
    b) Publique la primera edición revisada del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, de la manera más eficaz en función del costo, a más tardar a fines de 2005, y que disponga que pueda obtenerse en forma de CD-ROM y en el sitio en la Red de la secretaría de la Comisión Económica para Europa158, que presta servicios de secretaría al Comité; UN (ب) نشر الطبعة الأولى المنقحة() من النظام المتوائم بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2005، وإتاحتها على أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط وعلى الموقع الإلكتروني لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا(158)، التي تقدم خدمات السكرتارية للجنة؛
    b) Publique la segunda edición revisada del SMA en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, de la manera más eficaz en función del costo, a más tardar a fines de 2007, y que disponga que pueda obtenerse en forma de CD-ROM y en el sitio web de la Comisión Económica para Europa, que presta servicios de secretaría al Comité; UN (ب) أن ينشر الطبعة المنقحة الثانية للنظام المنسق عالمياً() بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2007، وأن يتيحها على أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط وعلى الموقع الإلكتروني للجنة الاقتصادية لأوروبا، التي توفر خدمات الأمانة للجنة؛
    b) Publique la tercera edición revisada del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, de la manera más eficaz en función del costo, a más tardar a fines de 2009, y disponga que esté disponible en forma de CD-ROM y en el sitio web de la Comisión Económica para Europa; UN (ب) أن ينشر الطبعة المنقحة الثالثة() للنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2009، وأن يتيحها على أقراص مدمجة وعلى الموقع الإلكتروني للجنة الاقتصادية لأوروبا؛
    b) Publique la tercera edición revisada del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, de la manera más eficaz en función del costo, a más tardar a fines de 2009, y disponga que esté disponible en forma de CDROM y en el sitio web de la Comisión Económica para Europa; UN (ب) أن ينشر الطبعة المنقحة الثالثة() للنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2009، وأن يتيحها على أقراص مدمجة وعلى الموقع الإلكتروني للجنة الاقتصادية لأوروبا؛
    En lo referente a la cooperación de la UEO para la aplicación del Tratado de Cielos Abiertos, los Ministros tomaron nota del conjunto de normas preliminares de funcionamiento para una red común de sistemas de observación, preparado por el grupo de trabajo, cuyo objeto era utilizar los recursos nacionales de la manera más eficaz en función de los costos. UN وفيما يتعلق بتعاون اتحاد غرب أوروبا بشأن اﻷجواء المفتوحة أحاط الوزراء علما بمجموعة القواعد اﻷولية لتشغيل مجموعة من نظم المراقبة التي أعدها الفريق العامل، وترمي إلى استخدام الموارد الطبيعية بأكثر الطرق فعالية من حيث الكلفة.
    Las actividades han continuado proporcionando infraestructura y servicios de tecnología de la información y soluciones integradas de información de actividades, de carácter innovador, efectivo y seguro, de la manera más eficaz en función de los costos, en apoyo de la labor del UNICEF. UN 207 - استمرت الجهود الرامية إلى توفير بنية أساسية لتكنولوجيا المعلومات والخدمات وحلول متكاملة فيما يتعلق بالمعلومات التجارية، تكون مبتكرة وفعالة وآمنة، بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة، لدعم عمل اليونيسيف.
    b) Publique la quinta edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas de la manera más eficaz en función del costo económico, a más tardar a fines de 2013, y disponga que esté disponible en CDROM y en el sitio web de la Comisión; UN (ب) أن ينشر الطبعة الخامسة المنقحة من النظام المنسق عالميا بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة بأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2013، وأن يتيحها على أقراص مدمجة للقراءة فقط وعلى الموقع الشبكي للجنة الاقتصادية لأوروبا؛
    Esta justicia, que debe promover, entre otras cosas, la adopción de medidas alternativas como la remisión de casos y la justicia restitutiva, ofrecerá a los Estados Partes la posibilidad de abordar la cuestión de los niños que tienen conflictos con la justicia de manera más eficaz en función no sólo del interés superior del niño, sino también de los intereses a corto y largo plazo de la sociedad en general. UN فقضاء الأحداث هذا، الذي ينبغي لـه أن يشجع على جملة أمور منها استخدام تدابير بديلة من قبيل التحويل والعدالة الإصلاحية، سيتيح للدول الأطراف إمكانيات للتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون بطريقة فعالة لا تخدم المصالح الفضلى لهؤلاء الأطفال فحسب، بل تخدم مصالح المجتمع عموما على المدى القصير والطويل أيضاً.
    Esta justicia, que debe promover, entre otras cosas, la adopción de medidas alternativas como las medidas extrajudiciales y la justicia restitutiva, ofrecerá a los Estados partes la posibilidad de abordar la cuestión de los niños que tienen conflictos con la justicia de manera más eficaz en función no sólo del interés superior del niño, sino también de los intereses a corto y largo plazo de la sociedad en general. UN فقضاء الأحداث هذا، الذي ينبغي لـه أن يشجع على جملة أمور منها استخدام تدابير بديلة من قبيل التحويل والعدالة الإصلاحية، سيتيح للدول الأطراف إمكانيات للتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون بطريقة فعالة لا تخدم المصالح الفضلى لهؤلاء الأطفال فحسب، بل تخدم أيضاً مصالح المجتمع عموما على المدى القصير والمدى الطويل أيضاً.
    Esta justicia, que debe promover, entre otras cosas, la adopción de medidas alternativas como las medidas extrajudiciales y la justicia restitutiva, ofrecerá a los Estados partes la posibilidad de abordar la cuestión de los niños que tienen conflictos con la justicia de manera más eficaz en función no sólo del interés superior del niño, sino también de los intereses a corto y largo plazo de la sociedad en general. UN فقضاء الأحداث هذا، الذي ينبغي لـه أن يشجع على جملة أمور منها استخدام تدابير بديلة من قبيل التحويل والعدالة الإصلاحية، سيتيح للدول الأطراف إمكانيات للتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون بطريقة فعالة لا تخدم المصالح الفضلى لهؤلاء الأطفال فحسب، بل تخدم أيضاً مصالح المجتمع عموما على المدى القصير والمدى الطويل أيضاً.
    La Sección sigue suministrando transcripciones en inglés y francés de todas las actuaciones judiciales, con miras a garantizar la más alta calidad de servicio de la manera más eficaz en función de los costos. 4. Sección de Servicios Generales UN 339 - وما برح القسم يوفر المدونات الحرفية باللغتين الانكليزية والفرنسية لجميع الوقائع التي تدور في قاعات المحكمة بما يكفل أرفع مستوى من الخدمة بأنجع الطرق من حيث التكلفة.
    La falta de una coordinación interinstitucional eficaz afectaría la prestación de servicios, ya que los esfuerzos podían duplicarse y los proyectos no ejecutarse, vigilarse y evaluarse de la manera más eficaz en función de los costos. UN 366 - ومن شأن انعدام التنسيق الفعال بين الوكالات أن يؤثر على تقديم الخدمات، إذ من الممكن أن يؤدي ذلك إلى ازدواجية الجهود وعدم تنفيذ المشاريع، وعدم رصدها وتقييمها، بأكبر قدر من الفعالية من حيث التكاليف.
    La plantilla de la Policía Nacional de Liberia se consideró un asunto prioritario para la revisión y modificación con objeto de responder a las necesidades reales y futuras del servicio de policía en todo el país, y para la reestructuración de manera más eficaz en función del costo. UN أعطي إنشاء الشرطة الوطنية الليبرية أولوية في الاستعراض والتعديل لتلبية الاحتياجات الراهنة والمستجدة لخدمات الشرطة في أنحاء البلد، ولإعادة هيكلتها بشكل أكثر فعالية من حيث التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more