"maneras distintas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بطرق مختلفة
        
    • بسبل مختلفة
        
    • طريقة مختلفة
        
    • الطرق المختلفة
        
    Esta apreciación, a su vez, puede inspirarse en la concepción de que los derechos humanos pueden tener que ver con la pobreza de maneras distintas. UN وهذا التصور يمكن بدوره أن يسترشد بمفهوم أن حقوق الإنسان قد تكون لها صلة بالفقر بطرق مختلفة.
    Sin embargo, han actuado para facilitarlas de muchas maneras distintas. UN ومع ذلك، فقد عملت على تيسيرهما بطرق مختلفة عديدة.
    Lo he revisado de diez maneras distintas... y estás declarando ingresos en una cuenta que... Open Subtitles على أيّة حال، لقد قمت بمراجعة ذلك بطرق مختلفة وأنت تبلغ عن الحساب الذي البرد قارسٌ هنا
    56. Por otra parte, en una economía que dependa considerablemente del turismo, el efecto multiplicador de los gastos del turista puede tener una influencia positiva, de muchas maneras distintas, en la estructura económica. UN ٥٦ - ومن ناحية أخرى، يلاحظ أن الهيكل الاقتصادي، في ظل اقتصاد يعتمد على السياحة اعتمادا كبيرا، يمكن أن يتأثر بشكل إيجابي بسبل مختلفة من جراء اﻷثر المضاعف لﻹنفاق السياحي.
    Se ha demostrado de 50 maneras distintas. Open Subtitles تمت البرهنة على خمسون طريقة مختلفة
    En el plano nacional, hay muchas maneras distintas de reforzar la seguridad del espacio mediante la protección de los bienes espaciales. UN وعلى مستوى وطني، هناك العديد من الطرق المختلفة لتعزيز أمن الفضاء من خلال حماية الموجودات الفضائية.
    Pero ambos fueron torturados de maneras distintas. Open Subtitles ولكن كلاهما كان تعذيب بطرق مختلفة.
    40. Las Partes trataron de maneras distintas o no incluyeron otro elemento de las directrices para la presentación de informes: la vigilancia. UN ٠٤- وثمة عنصر آخر من المبادئ التوجيهية لﻹبلاغ، وهو الرصد، تناولته الدول اﻷطراف بطرق مختلفة أو لم تتناوله على اﻹطلاق.
    Actualmente, los datos se generan de manera automática y continua en formato digital de muchas maneras distintas. UN 17 - تتولد البيانات حاليا بشكل تلقائي ومستمر في صيغة رقمية بطرق مختلفة كثيرة.
    El orador agrega que el derecho internacional se puede enseñar y difundir de maneras distintas a las que se indican en el informe (A/50/726). UN ١٥ - وأضاف أنه يمكن تدريس ونشر القانون الدولي بطرق مختلفة ﻷولئك المشار إليهم في التقرير (A/50/726).
    Asimismo, sólo un impulso sostenido para resolver las grandes tensiones que afectan, de maneras distintas pero siempre muy peligrosas, al Oriente Medio, al subcontinente indio y a la península de Corea nos permitirá lograr avances decisivos en la esfera del desarme en esas partes del mundo. UN وعلى نفس المنوال فإننا لن نتمكن، إلا بإدامة الزخم اللازم لتبديد التوترات الحادة التي تعصف، بطرق مختلفة ولكن دائما بخطورة شديدة، بالشرق الأوسط وشبه القارة الهندية وشبه الجزيرة الكورية، من تحقيق تقدم حاسم في نزع السلاح في تلك الأجزاء من العالم.
    Consideramos que la diferencia en el enfoque entre la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas y la Conferencia de la Comunidad de Democracias fortalece la esperanza de dos movimientos que trabajan de maneras distintas pero convergentes a fin de fortalecer la forma de vida democrática en el mundo entero, con el propósito de que todos los pueblos vivan con dignidad, en paz y sin pasar necesidades. UN ونرى أن الاختلاف في النهج - دفع المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وجذب مؤتمر مجتمع الديمقراطيات - يحمل وعد الحركتين اللتين تعملان بسبل مختلفة ولكنها متلاقية لتعزيز أساليب الحياة الديمقراطية في كل أنحاء العالم، كيما يتسنى للناس في كل مكان أن يعيشوا بكرامة وبلا عوز وفي سلم.
    De hecho, podría cortarte la vena yugular de 11 maneras distintas desde donde estoy sentada y no perdería los estribos. Open Subtitles في الواقع، أستطيع نحر وريدك الوداجي بـ11 طريقة مختلفة من مكاني دون أن أفقد أعصابي.
    Puedo matar de 57 maneras distintas. Open Subtitles يمكنني قتل رجل ب57 طريقة مختلفة
    Explorar este eje vertical, que significa explorar todas las maneras distintas de hacer las diferentes maneras de comportarse y de pensar antes de encontrar la que va en la dirección deseada. TED فاكتشاف البعد الشاقولي في الحياة يعني اكتشاف جميع الطرق المختلفة للقيام بأمر ما جميع الطرق المختلفة للتصرف , جميع الطرق المختلفة للتفكير قبل ان نختار او نعتمد تلك التي تناسبنا اكثر من الاخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more