"manica" - Translation from Spanish to Arabic

    • مانيكا
        
    • ومانيكا
        
    Muchos de los programas se concentraban en una zona, en particular en las provincias de Manica, Zambézia, Nampula y Tete. UN وتركزت كثير من البرامج القائمة على أساس المناطق في محافظات مانيكا وزامبيزيا ونامبولا وتايت.
    59. Entre los caminos que se rehabilitarán con la financiación aportada por Alemania hay 838 kilómetros en la provincia de Tete y 1.049 kilómetros en Manica. UN ٥٩ - والطرق التي سيجرى إصلاحها بتمويل من ألمانيا تشمل ٨٣٨ كيلومترا في مقاطعة تيتي و ٠٤٩ ١ كيلومترا فـي مقاطعـة مانيكا.
    Hasta la fecha, se han eliminado las minas en 209 kilómetros de carreteras de la provincia de Manica. UN وتم حتى اﻵن إزالة اﻷلغام من ٢٠٩ كيلومترات من الطرق في مقاطعة مانيكا.
    Los programas de desarrollo rural se concentran en seis distritos de las provincias de Inhambane, Manica y Zambezia. UN وقد تركزت برامج التنمية الريفية المحلية القاعدة في ست محافظات بمقاطعات إنهامبين ومانيكا وزامبزيا.
    1. Como se recordará, el 24 de marzo de 1994, las provincias de Nampula, Zambezia, Manica y Sofala en el centro y el norte de Mozambique fueron asoladas por el ciclón tropical " Nadia " . UN ١ - كما تذكرون، فإن محافظات نامبولا وزامبيزيا ومانيكا وسوفالا الواقعة في شمال ووسط موزامبيق، قد تعرضت، في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ الى إعصار " ناديا " المداري الذي اجتاحها بشدة.
    Tete, Manica y Zambézia han sido las que más se han beneficiado de estas iniciativas, porque estas son las zonas en que hay más familias que quieren reasentarse. UN وقد استفادت تايت ومانيكا وزامبيزيا أكثر من غيرها من هذه المبادرات، باعتبارها المناطق اﻷكثر تأثرا بتدفق اﻷسر المعاد توطينها.
    Depósito de almacenamiento de alimentos, provincia de Manica UN شيمويو مستودع ومخزن أغذية، مقاطعة مانيكا
    Todas las capitales provinciales, salvo Manica y Gaza, tienen servicios de ortopedia. UN للأطراف الاصطناعية في جميع العواصم الإقليمية باستثناء مانيكا وغازا.
    Depósito de almacenamiento de alimentos, provincia de Manica UN شيمويو مستودع ومخزن أغذية، مانيكا شوكوي
    En un caso descrito al Representante, un campo de la provincia de Manica albergó casi exclusivamente a niños, entre 3.000 y 4.000, durante cerca de un año. UN ومن بين الحالات التي وُصفت للممثل، قيل إن هناك مخيﱠما في مقاطعة مانيكا لم يكن فيه، لمدة ما يقرب من سنة، سوى اﻷطفال الذين تراوح عددهم بين ٠٠٠ ٣ و٠٠٠ ٤ طفل.
    También se indica en la solicitud que las zonas minadas restantes en las provincias de Manica y Sofala están peor delimitadas y normalmente contienen una menor cantidad de minas. UN ويذكر الطلب أيضاً أن المناطق الملغومة المتبقية في مقاطعتي مانيكا وسافولا ليست محددة جيداً وهي تحتوي عادة على كميات أقل من الألغام الأرضية.
    En 2011, el UNICEF cofinanció su proyecto para mejorar la atención psicosocial de niños vulnerables y con discapacidad y familias bajo atención institucional o alternativa en las provincias de Manica, Sofala y Tete de Mozambique. UN وفي عام 2011، شاركت اليونيسيف في تمويل مشروع الرابطة لتحسين الرعاية النفسية والاجتماعية للأطفال والأسر الضعيفة والأطفال المعوقين في إطار الرعاية المؤسسية والبديلة في محافظات مانيكا وسوفالا وتيتي في موزمبيق.
    Depósito de almacenamiento de alimentos, provincia de Manica UN مستودع ومخزن أغذية/مقاطعة مانيكا تشوكوي
    La Oficina de Servicios para Proyectos (OSP) del PNUD también subcontrató la remoción de minas en 2.000 kilómetros de los caminos más transitados de las provincias de Manica y Sofala, a un costo de 4,8 millones de dólares. UN كما تعاقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/مكتب خدمات المشاريع على تطهير ٠٠٠ ٢ كيلومتر من الطرق ذات اﻷولوية في مقاطعتي مانيكا وسوفالا بتكلفة تبلغ ٤,٨ ملايين دولار.
    En la provincia de Manica de Mozambique, el UNIFEM está colaborando con el Gobierno de Italia en el reasentamiento de antiguos refugiados mozambiqueños de Zimbabwe y Malawi. UN ٣٦ - وفي مقاطعة مانيكا في موزامبيق، يتعاون صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مع الحكومة اﻹيطالية من أجل إعادة توطين اللاجئين الموزامبيقيين السابقين من زمبابوي وملاوي.
    Para junio de 1996, se habían iniciado unos 1.500 proyectos de ese tipo, la mayoría entre Tete, Manica y Gaza. UN وبحلول حزيران/يونيه ٦٩٩١، كان قد بدأ تنفيذ ٠٠٥ ١ مشروع من هذا القبيل، معظمها في تيت ومانيكا وغازا.
    El programa actual comprende 37 Voluntarios internacionales y nacionales que trabajan en equipos mixtos asignados a zonas rurales en las provincias de Gaza, Inhambane, Manica, Maputo, Sofala y Tete. UN ويضم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الحالي ٣٧ متطوعا دوليا ووطنيا من متطوعي اﻷمم المتحدة يعملون في أفرقة مختلطة مخصصة للعمل في المناطق الريفية في أقاليم إنهامباني وتيتي وغازا وسوفالا ومابوتو ومانيكا.
    Se estacionaron de antemano barcos de goma y contenedores de combustible en diversos lugares que se consideraron de posible riesgo en las provincias de Inhambane, Manica, Sofala, Tete y Zambezia. UN وتم تخزين قوارب مطاطية وحاويات للوقود في أماكن متعددة رئي أنها معرضة للخطر في مقاطعات إنهامباني ومانيكا وسوفالا وتيتي وزامبيزيا.
    En general, la mayor parte de las zonas afectadas en Nampula, Zambezia, Manica y Sofala aún atravesaban un proceso paulatino pero continuo de recuperación de las consecuencias de desastres naturales anteriores, tales como la sequía reciente, que fue la peor de que tengan memoria los pueblos de la región del Africa meridional. UN وبصفة عامة، إن معظم المناطق المتضررة في نامبولا وزاميزيا ومانيكا وسوفالا كانت لا تزال منخرطة في عملية تدريجية ولكنها ثابته، عملية تحقيق الانتعاش من آثار الكوارث الطبيعية السابقة مثل الجفاف اﻷخير، وهو أسوأ جفاف من نوعه تذكره شعوب منطقة الجنوب الافريقي.
    30. En julio de 1994, el PNUD y la Oficina de Servicios para Proyectos contrataron a la empresa comercial LONRHO, para la remoción de minas en 2.000 kilómetros de carreteras prioritarias de las provincias de Sofala y Manica. UN ٣٠ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، تعاقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب خدمات المشاريع مع شركة لونرو )LONRHO( التجارية على إزالة اﻷلغام من ٠٠٠ ٢ كيلومتر من الطرق ذات اﻷولوية في مقاطعتي سوفالا ومانيكا.
    Con mayorías claras en las cinco provincias centrales de Sofala, Manica, Tete, Zambezia y Nampula, la RENAMO logró 112 escaños; una coalición de pequeños partidos consiguió los restantes 9 escaños. UN وحصول حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على أغلبية واضحة في مقاطعات الوسط الخمس وهي سوفلا ومانيكا وتيتي وزامبزيا ونامبولا و٢١١ مقعداًفي البرلمان ، وحصول التحالف بين اﻷحزاب الصغيرة على المقاعد التسعة الباقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more