"manifestar mi agradecimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعرب عن تقديري
        
    • أعرب عن امتناني
        
    • أعرب عن شكري
        
    • أوجه الشكر
        
    • أعبر عن تقديري
        
    • أتوجه بالشكر
        
    Deseo manifestar mi agradecimiento a los miembros del Grupo por completar su labor en consenso; someto su informe al examen de la Asamblea General. UN وأود أن أعرب عن تقديري لأعضاء الفريق لإكمالهم عملهم على أساس من توافق الآراء، وأوصي الجمعية العامة بالنظر في تقريرهم.
    Permítaseme asimismo manifestar mi agradecimiento por la declaración que acaba de hacer el Secretario de Estado y Primer Viceministro de Relaciones Exteriores de la República de Polonia. UN واسمحوا لي كذلك أن أعرب عن تقديري للبيان الذي ألقاه اﻵن وزير الدولة والنائب اﻷول لوزير الشؤون الخارجية لجمهورية بولندا.
    Deseo manifestar mi agradecimiento a los gobiernos que han aportado tropas a la Fuerza por su comprensión y paciencia. UN وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في هذه القوة لما تبديه من تفهم وصبر.
    También quiero manifestar mi agradecimiento al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por su permanente interés en la labor del Comité Especial y, por su intermedio, rendir homenaje al personal de la Secretaría por su constante cooperación y apoyo durante el año. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على ما يبديه من اهتمام متواصل بعمل اللجنة الخاصة، وأن أشيد، من خلاله، بموظفي اﻷمانة العامة على تعاونهم المستمر ودعمهم لنا طوال السنة.
    También quiero manifestar mi agradecimiento a los miembros de la Cuarta Comisión por la cooperación que me brindaron durante el período de sesiones. UN وأود أن أعرب عن شكري ﻷعضاء اللجنة الرابعة على تعاونهم خلال الدورة.
    En particular, debo manifestar mi agradecimiento a quienes trabajaron con gran diligencia, durante largas jornadas de trabajo, y que han prestado una asistencia inapreciable al Presidente. UN وبصورة خاصة، أود أن أوجه الشكر ﻷولئك الذين عملوا بجد واجتهاد ولساعات طويلة وقدموا للرئيس مساعدة لا تقدر بثمن.
    Desearía manifestar mi agradecimiento a los países de la región por sus continuas gestiones encaminadas a resolver el problema del LRA. UN 21 - وأود أن أعبر عن تقديري لبلدان المنطقة لما تبذله من جهود متواصلة للتصدي لمشكلة جيش الرب للمقاومة.
    Deseo también manifestar mi agradecimiento y reconocimiento a su antecesor por la forma juiciosa en que dirigió los trabajos de la Asamblea General durante su último período de sesiones. UN كما أتوجه بالشكر والتقدير لسلفكم لحسن إدارته ﻷعمال الدورة الماضية للجمعية العامة.
    Al mismo tiempo quisiera manifestar mi agradecimiento por la contribución que el Sr. Razali Ismail aportó al anterior período de sesiones en su calidad de Presidente. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للمساهمة التي قدمها السيد غزالي اسماعيل بصفته رئيسا خلال الدورة الماضية.
    Al mismo tiempo, deseo manifestar mi agradecimiento al Sr. Razali Ismail por su contribución como Presidente de la Asamblea General en su anterior período de sesiones. UN وفي نفس الوقت، أود أن أعرب عن تقديري للسيد غزالي اسماعيل ﻹسهامه بوصفه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابقة.
    Como conclusión, deseo manifestar mi agradecimiento a mi Representante Especial, Sr. Francis G. Okelo, al Jefe de los Observadores Militares, General de Brigada Subhash C. Joshi, y a todo el personal militar y civil de la UNOMSIL. UN ٨١ - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، السيد فرانسيس أوكيلو، ولكبير المراقبين العسكريين، العميد سابهاش جوشي، ولجميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    También deseo manifestar mi agradecimiento a los tres Estados observadores y a sus representantes en Angola y a todos los Estados Miembros interesados por su apoyo indefectible al proceso de paz de Angola. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للدول المراقبة الثلاث وممثليها في أنغولا، ولجميع الدول اﻷعضاء المعنية، على مساندتها الدائمة لعملية السلام اﻷنغولية.
    Quiero manifestar mi agradecimiento al Secretario General por su informe que figura en el documento A/56/58 y Adición 1. UN وأود أن أعرب عن تقديري للأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/56/58 و Add.1.
    Desearía manifestar mi agradecimiento a los Estados Miembros que han atendido generosamente mi petición de que hicieran aportaciones al Fondo y reitero mi llamamiento a las partes para que cumplan con su obligación de sufragar los gastos de la Comisión de Fronteras. UN وأود أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي استجابت بسخاء لندائي بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني وأجدد ندائي للطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بتحمل تكاليف لجنة ترسيم الحدود.
    Una vez más deseo manifestar mi agradecimiento a los Estados Miembros que se unieron para apoyar a las Naciones Unidas en esta tarea. UN وأود مرة أخرى أن أعرب عن امتناني للدول اﻷعضاء التي شاركت مع بعضها البعض في دعم اﻷمم المتحدة على هذه الصورة.
    Además, desearía manifestar mi agradecimiento a su predecesor, el Embajador Urrutia, por la gran capacidad y competencia con que dirigió las deliberaciones de este foro. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أعرب عن امتناني لسلفكم، السفير أوروتيا، للطريقة الماهرة والمتسمة بالكفاءة التي وجه بها مداولات هذه الهيئة.
    Deseo asimismo manifestar mi agradecimiento sincero a los miembros del Comité de los 24 por sus esfuerzos serios y auténticos en el tratamiento de esta cuestión tan delicada. UN وأود أن أعرب عن امتناني الصادق ﻷعضاء لجنة اﻟ ٢٤ على الجهود الجادة المخلصة التي بذلوها في تناول هذه المسألة الحساسة جدا.
    En esta oportunidad quiero manifestar mi agradecimiento a los miembros en general de las Naciones Unidas por haber elegido a Grecia para ocupar uno de los puestos de Vicepresidente de la Asamblea General. UN بهذه المناسبة، أود أن أعرب عن امتناني ﻷعضاء اﻷمم المتحدة كافة على انتخابهم اليونان ﻷحد مناصب نائب رئيس الجمعية العامة.
    Hoy estamos debatiendo un problema social fundamental que merece una atención especial y por ese motivo quiero manifestar mi agradecimiento a los iniciadores de este período de sesiones. UN واليوم نناقش مشكلة اجتماعية كبيرة تستحق اهتماما خاصا، ولهذا أود أن أعرب عن شكري لمن بادروا بهذه الدورة.
    También quiero manifestar mi agradecimiento al Embajador Razali Ismail, de Malasia, por la forma hábil en que cumplió su responsabilidad como Presidente del último período de sesiones. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري للسفير الماليزي غزالي اسماعيل على الطريقة القديرة التي اضطلع بها بمسؤولياته أثناء رئاسته للدورة اﻷخيرة.
    Desearía manifestar mi agradecimiento al Presidente saliente, el Sr. Ahmat Kamal del Pakistán, quien, a pesar de que otras tareas exigían también su atención en Nueva York, ha hecho un esfuerzo especial para acudir a Ginebra a inaugurar la reunión. UN وأود أن أوجه الشكر إلى الرئيس السابق، السيد أحمد كمال سفير باكستان، الذي بذل، رغم وقته المحــدود فـــي نيويورك جهدا خاصا للمجيء إلى جنيف لافتتاح الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more