Estos reclamantes proporcionaban una amplia gama de servicios portuarios, inclusive el pilotaje y atraque de buques y la manipulación y almacenamiento de la carga. | UN | وكانا يقدمان مجموعة كاملة من خدمات الموانئ بما في ذلك إرشاد السفن وإيصالها إلى أرصفة الميناء ومناولة تخزين بضائع الشحن. |
Esta estimación incluye los gastos de manipulación y envió de suministros y equipo no previstos en otras partidas. | UN | يغطي هذا التقدير تكاليف شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يدرج لها اعتماد في مكان آخر. |
. En cuanto a las plantas nucleares y a la manipulación y el procesamiento de sustancias radiactivas, se recomendó que se aprobaran reglamentaciones concretas en las cuales se incluyeran disposiciones apropiadas para proteger las aguas subterráneas de la contaminación. | UN | أما فيما يتعلق بالمنشآت النووية ومناولة وتجهيز المواد المشعة فقد أوصي باعتماد أنظمة محددة تتضمن أحكاما ملائمة لحماية المياه الجوفية من التلوث. |
Gastos de certificación, manipulación y envío de suministros y materiales para la zona de la Misión que no se hayan incluido en otras partidas | UN | تكاليــف التنظيف والمناولة ورسوم نقل اللوازم والمواد الــى منطقــة البعثة، التي لم يرصد لها اعتماد في |
Gastos de certificación, manipulación y envío de suministros y materiales para la zona de la Misión que no se hayan incluido en otras partidas | UN | تكلفة التخليص والمناولة ورسوم نقل اللوازم والمواد إلى منطقة البعثة التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر |
Gastos de certificación, manipulación y envío de suministros y materiales para la zona de la Misión | UN | تكلفة التخليص والمناولة ورسوم نقــل اللوازم والمــواد الى منطقة البعثة التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر |
Esta estimación incluye los gastos de manipulación y envío de suministros y equipo no previstos en otras partidas. | UN | ٨٠ - يغطي هذا التقدير تكلفة شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يدرج لها تقدير في مكان آخر. |
165. Enka alega que incurrió en derechos de descarga, almacenamiento y manipulación y costos de seguro respecto de esas mercancías. | UN | ٥٦١- وتدعي الشركة أنها تكبدت رسوم تفريغ وتخزين ومناولة وتكاليف تأمين على هذه البضائع. |
Enka alega que incurrió en derechos de descarga, almacenamiento y manipulación y costos de seguro respecto de esas mercancías. | UN | ٥٦١ - وتدعي الشركة أنها تكبدت رسوم تفريغ وتخزين ومناولة وتكاليف تأمين على هذه البضائع. |
Los Estados también deberían adoptar medidas para educar a los consumidores sobre el almacenamiento, la manipulación y la utilización seguros de los alimentos en el hogar. | UN | وينبغي على الدول أيضا أن تتخذ تدابير تضمن توعية المستهلكين في مجال تخزين ومناولة واستخدام الأغذية على نحو سليم في المنزل. |
El proyecto ayuda a garantizar un adecuado nivel de protección para la diversidad biólogica en la esfera de la transferencia, la manipulación y el uso seguros de los OVM. | UN | ويساعد المشروع في ضمان توافر مستوى كاف من الحماية للتنوع البيولوجي في مجال نقل ومناولة واستخدام الكائنات الحية المحورة بطريقة آمنة. |
A corto plazo, la UNSOA ha desplegado equipo de propiedad de las Naciones Unidas con el fin de crear un lugar centralizado y refrigerado de manipulación y distribución de alimentos para todos los contingentes. | UN | وفي المدى القصير، نشرت البعثة معدات مملوكة للأمم المتحدة لإقامة مركز مجمع للتبريد ومناولة الأغذية وتوزيعها لخدمة جميع الوحدات. |
71. Esta estimación incluye los gastos de manipulación y envío de equipo y suministros con origen o destino en la zona de la misión que no se han previsto en otras partidas del presupuesto. | UN | ٧١ - يغطي هذا التقدير تكلفة شحن ومناولة المعدات واللوازم إلى منطقة البعثة ومنها، التي لم ترصد لها اعتمادات تحت بند آخر من بنود الميزانية. |
Gastos portuarios, de almacenamiento y manipulación y gastos conexos | UN | رسوم المواني والتخزين والمناولة ورسوم الرصيف ٠٠٠ ٠٠٠ ١ |
ii) Gastos de almacenamiento, manipulación y administrativos conexos | UN | `2` تكاليف التخزين والمناولة وما يتصل بها من تكاليف إدارية |
Las condiciones climáticas; Las condiciones de almacenamiento, manipulación y otras condiciones externas. | UN | ♦ ينبغي مراعاة التخزين والمناولة وغيرهما من الأوضاع الخارجية لدى تحديد عتبات تفعيل الانفجار. |
ii) Gastos de almacenamiento, manipulación y gastos administrativos conexos | UN | `2` تكاليف التخزين والمناولة وما يتصل بذلك من تكاليف إدارية |
ii) El almacenamiento, la manipulación y otras condiciones externas. | UN | `2` تأثير التخزين والمناولة وغير ذلك من الأوضاع الخارجية |
ii) El almacenamiento, la manipulación y otras condiciones externas. | UN | `2` تأثير التخزين والمناولة وغير ذلك من الأوضاع الخارجية في الاعتبار عند اختيار أنواع الصمامات وتحديد درجة حساسيتها. |
La mayoría de las dificultades importantes se plantean cuando el personal no está suficientemente entrenado para comprender las marcas de las municiones, o cuando se ignora la información pertinente a la manipulación y el almacenamiento. | UN | وينشأ معظم أوجه القصور الرئيسية عندما لا يتلقى الموظفون التدريب الكافي لفهم وسمات الذخيرة، أو عندما يتم تجاهل معلومات الوسم المتعلقة بالمناولة والتخزين. |
• Mantiene un inventario suficiente de plasma y hemoderivados frescos con arreglo a las normas de las Naciones Unidas, incluidas las relativas a transporte, ensayo, manipulación y administración; | UN | ● المحافظة على إمدادات كافية من الدم الطازج ومشتقات الدم الطازجة وفقا لمعايير اﻷمم المتحدة، بما في ذلك النقل، والاختبار والتناول واﻹدارة؛ |