"manipulación y" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومناولة
        
    • والمناولة
        
    • بالمناولة
        
    • والتناول
        
    Estos reclamantes proporcionaban una amplia gama de servicios portuarios, inclusive el pilotaje y atraque de buques y la manipulación y almacenamiento de la carga. UN وكانا يقدمان مجموعة كاملة من خدمات الموانئ بما في ذلك إرشاد السفن وإيصالها إلى أرصفة الميناء ومناولة تخزين بضائع الشحن.
    Esta estimación incluye los gastos de manipulación y envió de suministros y equipo no previstos en otras partidas. UN يغطي هذا التقدير تكاليف شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يدرج لها اعتماد في مكان آخر.
    . En cuanto a las plantas nucleares y a la manipulación y el procesamiento de sustancias radiactivas, se recomendó que se aprobaran reglamentaciones concretas en las cuales se incluyeran disposiciones apropiadas para proteger las aguas subterráneas de la contaminación. UN أما فيما يتعلق بالمنشآت النووية ومناولة وتجهيز المواد المشعة فقد أوصي باعتماد أنظمة محددة تتضمن أحكاما ملائمة لحماية المياه الجوفية من التلوث.
    Gastos de certificación, manipulación y envío de suministros y materiales para la zona de la Misión que no se hayan incluido en otras partidas UN تكاليــف التنظيف والمناولة ورسوم نقل اللوازم والمواد الــى منطقــة البعثة، التي لم يرصد لها اعتماد في
    Gastos de certificación, manipulación y envío de suministros y materiales para la zona de la Misión que no se hayan incluido en otras partidas UN تكلفة التخليص والمناولة ورسوم نقل اللوازم والمواد إلى منطقة البعثة التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر
    Gastos de certificación, manipulación y envío de suministros y materiales para la zona de la Misión UN تكلفة التخليص والمناولة ورسوم نقــل اللوازم والمــواد الى منطقة البعثة التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر
    Esta estimación incluye los gastos de manipulación y envío de suministros y equipo no previstos en otras partidas. UN ٨٠ - يغطي هذا التقدير تكلفة شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يدرج لها تقدير في مكان آخر.
    165. Enka alega que incurrió en derechos de descarga, almacenamiento y manipulación y costos de seguro respecto de esas mercancías. UN ٥٦١- وتدعي الشركة أنها تكبدت رسوم تفريغ وتخزين ومناولة وتكاليف تأمين على هذه البضائع.
    Enka alega que incurrió en derechos de descarga, almacenamiento y manipulación y costos de seguro respecto de esas mercancías. UN ٥٦١ - وتدعي الشركة أنها تكبدت رسوم تفريغ وتخزين ومناولة وتكاليف تأمين على هذه البضائع.
    Los Estados también deberían adoptar medidas para educar a los consumidores sobre el almacenamiento, la manipulación y la utilización seguros de los alimentos en el hogar. UN وينبغي على الدول أيضا أن تتخذ تدابير تضمن توعية المستهلكين في مجال تخزين ومناولة واستخدام الأغذية على نحو سليم في المنزل.
    El proyecto ayuda a garantizar un adecuado nivel de protección para la diversidad biólogica en la esfera de la transferencia, la manipulación y el uso seguros de los OVM. UN ويساعد المشروع في ضمان توافر مستوى كاف من الحماية للتنوع البيولوجي في مجال نقل ومناولة واستخدام الكائنات الحية المحورة بطريقة آمنة.
    A corto plazo, la UNSOA ha desplegado equipo de propiedad de las Naciones Unidas con el fin de crear un lugar centralizado y refrigerado de manipulación y distribución de alimentos para todos los contingentes. UN وفي المدى القصير، نشرت البعثة معدات مملوكة للأمم المتحدة لإقامة مركز مجمع للتبريد ومناولة الأغذية وتوزيعها لخدمة جميع الوحدات.
    71. Esta estimación incluye los gastos de manipulación y envío de equipo y suministros con origen o destino en la zona de la misión que no se han previsto en otras partidas del presupuesto. UN ٧١ - يغطي هذا التقدير تكلفة شحن ومناولة المعدات واللوازم إلى منطقة البعثة ومنها، التي لم ترصد لها اعتمادات تحت بند آخر من بنود الميزانية.
    Gastos portuarios, de almacenamiento y manipulación y gastos conexos UN رسوم المواني والتخزين والمناولة ورسوم الرصيف ٠٠٠ ٠٠٠ ١
    ii) Gastos de almacenamiento, manipulación y administrativos conexos UN `2` تكاليف التخزين والمناولة وما يتصل بها من تكاليف إدارية
    Las condiciones climáticas; Las condiciones de almacenamiento, manipulación y otras condiciones externas. UN ♦ ينبغي مراعاة التخزين والمناولة وغيرهما من الأوضاع الخارجية لدى تحديد عتبات تفعيل الانفجار.
    ii) Gastos de almacenamiento, manipulación y gastos administrativos conexos UN `2` تكاليف التخزين والمناولة وما يتصل بذلك من تكاليف إدارية
    ii) El almacenamiento, la manipulación y otras condiciones externas. UN `2` تأثير التخزين والمناولة وغير ذلك من الأوضاع الخارجية
    ii) El almacenamiento, la manipulación y otras condiciones externas. UN `2` تأثير التخزين والمناولة وغير ذلك من الأوضاع الخارجية في الاعتبار عند اختيار أنواع الصمامات وتحديد درجة حساسيتها.
    La mayoría de las dificultades importantes se plantean cuando el personal no está suficientemente entrenado para comprender las marcas de las municiones, o cuando se ignora la información pertinente a la manipulación y el almacenamiento. UN وينشأ معظم أوجه القصور الرئيسية عندما لا يتلقى الموظفون التدريب الكافي لفهم وسمات الذخيرة، أو عندما يتم تجاهل معلومات الوسم المتعلقة بالمناولة والتخزين.
    • Mantiene un inventario suficiente de plasma y hemoderivados frescos con arreglo a las normas de las Naciones Unidas, incluidas las relativas a transporte, ensayo, manipulación y administración; UN ● المحافظة على إمدادات كافية من الدم الطازج ومشتقات الدم الطازجة وفقا لمعايير اﻷمم المتحدة، بما في ذلك النقل، والاختبار والتناول واﻹدارة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more