"manitoba" - Translation from Spanish to Arabic

    • مانيتوبا
        
    • ومانيتوبا
        
    • لمانيتوبا
        
    Uno de ellos está orientado a las mujeres y niños aborígenes de Manitoba. UN يقدم أحد هذه البرامج الخدمات للنساء وأطفال الشعوب الأصلية في مانيتوبا.
    No se han realizado análisis comparativos por sexo acerca de la vivienda en Manitoba. UN لم يُجرَ في مانيتوبا أي تحليل للإسكان قائم على نوع الجنس تحديداً.
    Manitoba adoptó un programa encaminado a reciclar hasta el 75% de los residuos domésticos antes de 1996. UN كما اعتمدت مقاطعة مانيتوبا برنامج تكرير يرمي الى تكرير نسبة من نفايات المنازل تصل حتى ٧٥ في المائة حتى عام ١٩٩٦.
    El cuerpo legislativo de Manitoba también enmendó la Ley de Mantenimiento de la Familia en 1993, para proporcionar un mecanismo para facilitar la obtención de órdenes de prohibición de las molestias. UN كما عدل المجلس التشريعي في مانيتوبا ' قانون إعالة اﻷسرة ' في عام ١٩٩٣ لتوفير آلية لسهولة الحصول على أوامر عدم التحرش.
    Este informe es útil para hacer frente a los casos de violencia familiar en Manitoba. UN وكان هذا التقرير مفيدا في التصدي لقضايا العنف المنزلي في مانيتوبا.
    El Informe Pedlar contiene recomendaciones hechas por el Departamento de Educación y Capacitación de Manitoba. UN ٥٨٠ - وتصدت وزارة التعليم والتدريب في مانيتوبا للتوصيات الواردة في تقرير بيدلار.
    La publicación " Inventory of Human Rights Teaching Materials " de la Comisión de Derechos Humanos fue distribuida a todas las escuelas de Manitoba en 1990. UN ٦٠٤ - ووزع منشور لجنة حقوق اﻹنسان المعنون قائمة جرد لمواد التثقيف بحقوق اﻹنسان ' على جميع مدارس مانيتوبا في عام ١٩٩٠.
    Más del 80% del total de padres solos de Manitoba son mujeres. UN وأكثر من ٨٠ في المائة من الوالدين الوحيدين في مانيتوبا هم من النساء.
    La Universidad de Manitoba puso en práctica la igualdad de remuneración, con ajustes de los salarios del personal auxiliar femenino entre 1988 y 1991 inclusive. UN ٩١٦ - وطبقت جامعة مانيتوبا اﻹنصاف في اﻷجر، بحيث تتم التعديلات في مرتبات موظفات الدعم بين عامي ١٩٨٨ ونهاية عام ١٩٩١.
    Los proyectos piloto se iniciaron en el otoño de 1992 y están funcionando plenamente en nueve comunidades de Manitoba. UN وبدأت مشاريع تجريبية في خريف عام ١٩٩٢ وهي في طور التشغيل الكامل في تسعة مجتمعات محلية في أنحاء مانيتوبا.
    En la actualidad, el proyecto está siendo evaluado por el Departamento de Ecología Humana de la Universidad de Manitoba. UN والمشروع هو اﻵن قيد التقييم من قبل قسم اﻹيكولوجيا البشرية في جامعة مانيتوبا.
    El Tribunal Supremo del Canadá concluyó que el Gobierno de Manitoba había tenido en cuenta las necesidades básicas del demandado al determinar la suma de las deducciones. UN وقضت المحكمة العليا لكندا بأن حكومة مانيتوبا أخذت في اعتبارها الحاجات اﻷساسية للمدعى عليه عند تحديد مبلغ الاستقطاعات.
    Esa norma es congruente con la política de Manitoba en materia de derecho de la familia en la esfera de los derechos de propiedad de los cónyuges de hecho. UN ويتوافق هذا مع السياسة العامة المتعلقة بقانون اﻷسرة في مانيتوبا فيما يخص حقوق الملكية للمتزوجين حسب القانون العام.
    El gobierno de Manitoba ha anunciado recientemente su intención de fusionar los sistemas provincial y municipal de ayuda social en la ciudad de Winnipeg. UN وأعلنت حكومة مانيتوبا مؤخراً اعتزامها دمج نظامي المساعدة الاجتماعية على مستوى المقاطعة ومستوى البلدية في مدينة وينيبغ.
    Por lo que se refiere a las universidades comunitarias de Manitoba, los derechos de matriculación sufragaban el 10,5% de los gastos de funcionamiento, debiendo financiarse el resto mediante subvenciones provinciales. UN أما بالنسبة لكليات مانيتوبا المجتمعية فقد أسهمت رسوم التعليم في ٥,٠١ في المائة من تكاليف التشغيل وكانت المنح التي قدمتها المقاطعة هي مصدر النسبة المتبقية.
    También han mencionado la presencia de programas indígenas en universidades nacionales, como la Universidad de Manitoba. UN واسترعوا النظر أيضا إلى وجود برامج للشعوب الأصلية في الجامعات الوطنية، مثل جامعة مانيتوبا.
    :: la Farm Women ' s Conference de Manitoba, para una conferencia provincial anual de agricultoras y una evaluación de seguimiento UN :: مؤتمر المزارعات في مانيتوبا وهو مؤتمر إقليمي سنوي للمزارعات ولتقييم المتابعة في هذا الصدد
    882. De los 70 jueces a tiempo completo de Manitoba, 16 son mujeres. UN 882- يوجد 16 سيدة بين القضاة المتفرغين وعددهم 70 في مانيتوبا.
    En Manitoba, más del 80% de los progenitores sin cónyuge son mujeres. UN وأكثر من 80 في المائة ممن هم في موقع الوالد الوحيد في مانيتوبا نساء.
    El Canadá dispone de marcos tripartitos con las provincias y las Primeras Naciones en Alberta, Saskatchewan, Nueva Escocia, Quebec, Isla del Príncipe Eduardo y Manitoba. UN ولدى كندا أطر عمل ثلاثية مع المقاطعات والأمم الأولى في كل من ألبرتا، وساسكاتشوان، ونوفا سكوتيا، وكيبيك، وجزيرة الأمير إدوارد، ومانيتوبا.
    La legislatura de Manitoba promulgó en 1992 la Ley de fincas y enmiendas a la Ley de propiedad conyugal, que entraron en vigor en 1993. UN ٥٧٥ - وسن المجلس التشريعي لمانيتوبا قانون منازل اﻷسر وتعديلات قانون الملكية الزوجية في عام ١٩٩٢. وأُعلن بدء نفاذ هذا التشريع في عام ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more