"mantener un diálogo político" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجراء حوار سياسي
        
    • إقامة حوار سياسي
        
    • استمرار الحوار السياسي
        
    • مواصلة الحوار السياسي
        
    Cabe destacar que el Consejo de Seguridad acogerá con beneplácito las ideas adicionales que las partes quieran aportar con miras a mantener un diálogo político bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وجدير بالملاحظة أن مجلس الأمن يرحِّب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في عرضها من أجل إجراء حوار سياسي برعاية الأمم المتحدة.
    Las iniciativas de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos y otros asociados internacionales y regionales contribuyeron a mantener un diálogo político continuo a nivel regional, pero la confianza entre la República Democrática del Congo y Rwanda se deterioró. UN علما بأن المبادرات التي اتخذها المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وسائر الشركاء الدوليين والإقليميين قد ساعدت على استمرار إجراء حوار سياسي على الصعيد الإقليمي، غير أن الثقة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا قد تدهورت.
    2. Recuerda, con miras a lograr un acuerdo duradero y general, su apoyo a los principios contenidos en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acogerá con beneplácito las ideas adicionales que las partes quieran aportar con miras a mantener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 2 - يكرر الإعراب، تحقيقا لتسوية دائمة وشاملة، عن تأييده للمبادئ الواردة في " ورقة المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبيليسي وسوخومي " ويرحب بأي أفكار إضافية قد يرغب الجانبان في عرضها بغية إجراء حوار سياسي برعاية الأمم المتحدة يتّسم بروح خلاقة وبنّاءة؛
    Los representantes de algunos de los grupos étnicos que han firmado acuerdos de cesación del fuego con el Gobierno querían mantener un diálogo político con éste, aunque no en la Convención Nacional, en la que algunos de los grupos no participaban. UN ١٠ - وبين ممثلو بعض الجماعات اﻹثنية التي عقدت اتفاقات وقف إطلاق النار مع الحكومة أنهم يريدون إقامة حوار سياسي مع الحكومة، ولكن ليس في المؤتمر الوطني، الذي لا تشارك فيه بعض الجماعات اﻹثنية.
    Destacando la importancia de mantener un diálogo político inclusivo en Ucrania que refleje la diversidad de su sociedad y cuente con representación de todas las partes de Ucrania, UN وإذ تؤكد أهمية استمرار الحوار السياسي الجامع في أوكرانيا على نحو يعكس تنوع مجتمعها ويتيح تمثيل جميع أنحائها،
    Expresan su disposición a mantener un diálogo político de alto nivel entre todos los países del espacio del Mar Báltico y el Mar Negro en el espíritu de las conferencias de Vilna de 1997 y de Yalta de 1999. UN وأعربت الجهات المشاركة السامية عن رغبتها في مواصلة الحوار السياسي الرفيع المستوى فيما بين جميع بلدان منطقة بحر البلطيق والبحر اﻷسود، استرشادا بروح مؤتمري فيلنيوس لعام ١٩٩٧، ويالطا لعام ١٩٩٩.
    2. Recuerda, con miras a lograr un acuerdo duradero y general, su apoyo a los principios contenidos en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acogerá con beneplácito las ideas adicionales que las partes quieran aportar con miras a mantener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 2 - يُذَكِّر، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، بدعمه للمبدأ الوارد في " ورقة بشأن المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يكون الجانبان على استعداد لتقديمها بغية إجراء حوار سياسي بطريقة خلاقة وبناءة تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    2. Recuerda, con miras a lograr un acuerdo duradero y general, su apoyo a los principios contenidos en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acogerá con beneplácito las ideas adicionales que las partes quieran aportar con miras a mantener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 2 - يكرر الإعراب، تحقيقا لتسوية دائمة وشاملة، عن تأييده للمبادئ الواردة في " ورقة المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبيليسي وسوخومي " ويرحب بأي أفكار إضافية قد يرغب الجانبان في عرضها بغية إجراء حوار سياسي برعاية الأمم المتحدة يتّسم بروح خلاقة وبنّاءة،
    2. Recuerda, con miras a lograr un acuerdo duradero y general, su apoyo a los principios contenidos en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acogerá con beneplácito las ideas adicionales que las partes quieran aportar con miras a mantener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 2 - يُذَكِّر، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، بدعمه للمبدأ الوارد في " ورقة بشأن المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يكون الجانبان على استعداد لتقديمها بغية إجراء حوار سياسي بطريقة خلاقة وبناءة تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    12. Recuerda, con miras a lograr una solución duradera y general, su apoyo a los principios que figuran en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acoge con beneplácito las nuevas ideas que quieran aportar las partes para mantener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 12 - يذكٍّر، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، بتأييده للمبادئ الواردة في " الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ، ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي على نحو خلاق وبنّاء برعاية الأمم المتحدة؛
    12. Recuerda, con miras a lograr una solución duradera y general, su apoyo a los principios que figuran en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acoge con beneplácito las nuevas ideas que quieran aportar las partes para mantener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 12 - يذكر، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، بتأييده للمبادئ الواردة في " الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ، ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي على نحو خلاق وبنّاء برعاية الأمم المتحدة؛
    12. Recuerda, con miras a lograr una solución duradera y general, su apoyo a los principios que figuran en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acoge con beneplácito las nuevas ideas que quieran aportar las partes para mantener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 12 - يشير، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، إلى تأييده للمبادئ الواردة في " الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ، ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي على نحو خلاق وبنّاء برعاية الأمم المتحدة؛
    12. Recuerda, con miras a lograr una solución duradera y general, su apoyo a los principios que figuran en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acoge con beneplácito las nuevas ideas que quieran aportar las partes para mantener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 12 - يشير، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، إلى تأييده للمبادئ الواردة في " الورقة المتعلقة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " ، ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي على نحو خلاق وبنّاء برعاية الأمم المتحدة؛
    12. Recuerda, con miras a lograr una solución duradera y general, su apoyo a los principios que figuran en el documento titulado " Principios básicos para la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi " , y acoge con beneplácito las nuevas ideas que quieran aportar las partes para mantener un diálogo político creativo y constructivo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 12 - يذكر، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، بتأييده للمبادئ الواردة في الورقة المتعلقة بـ " المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبيليسي وسوخومي " ، ويرحب بالأفكار الإضافية التي قد يرغب الجانبان في تقديمها بغية إجراء حوار سياسي على نحو مبدع وبناء برعاية الأمم المتحدة؛
    El Consejo de Seguridad expresa su reconocimiento por los planes de la Asamblea Nacional de convocar una conferencia nacional sobre el tema `Conflictos en Guinea-Bissau: prevención de las causas, solución y consecuencias ' , que se prevé celebrar en enero de 2011, y resalta la necesidad de mantener un diálogo político genuino e inclusivo con objeto de asegurar el funcionamiento eficaz de las instituciones del Estado y la reconciliación nacional. UN ويقر مجلس الأمن بخطط الجمعية الوطنية الرامية إلى عقد مؤتمر وطني بشأن " النزاعات في غينيا - بيساو: تفادي أسبابها، وحلها، والنتائج المترتبة عليها " في كانون الثاني/يناير 2011، ويؤكد على ضرورة إجراء حوار سياسي حقيقي وشامل يهدف إلى كفالة التسيير الفعال لمؤسسات الدولة وتحقيق المصالحة الوطنية.
    El Consejo expresa su reconocimiento por los planes de la Asamblea Nacional de convocar una conferencia nacional sobre el tema `Conflictos en GuineaBissau: prevención de las causas, solución y consecuencias ' , que se prevé celebrar en enero de 2011, y resalta la necesidad de mantener un diálogo político genuino e inclusivo con objeto de asegurar el funcionamiento eficaz de las instituciones del Estado y la reconciliación nacional. UN " ويقر المجلس بخطط الجمعية الوطنية الرامية إلى عقد مؤتمر وطني بشأن موضوع ' النزاعات في غينيا - بيساو: أسبابها ومنع نشوبها وتسويتها وعواقبها` في كانون الثاني/يناير 2011، ويؤكد على ضرورة إجراء حوار سياسي حقيقي وشامل يهدف إلى كفالة التسيير الفعال لمؤسسات الدولة وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Destacando la importancia de mantener un diálogo político inclusivo en Ucrania que refleje la diversidad de su sociedad y cuente con representación de todas las partes de Ucrania, UN وإذ تؤكد أهمية استمرار الحوار السياسي الجامع في أوكرانيا على نحو يعكس تنوع مجتمعها ويتيح تمثيل جميع أنحائها،
    Al tiempo que reconocieron la necesidad de mantener un diálogo político en la región euromediterránea, la realización de proyectos concretos en beneficio de nuestros ciudadanos sigue siendo una prioridad. UN ومع الإقرار بضرورة مواصلة الحوار السياسي في المنطقة الأوروبية المتوسطية، فإن تنفيذ مشاريع محددة تعود بالنفع على مواطنينا لا يزال من أولوياتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more