Ya está intentándolo hacerlo público enseñémosle por qué es tan importante mantenerlo en secreto. | Open Subtitles | هو بالفعل يحاول الذهاب للعامة لنريه لماذا من المهم جداً إبقائه سرياً |
Las sacerdotisas sabían que no podían mantenerlo en secreto. | TED | علمت الكاهنات أنهن لن يتمكن من إبقاء الأمر سرًا. |
Debemos mantenerlo en secreto, también de Crick, hasta que encontremos una fecha. | Open Subtitles | علينا أن نبقيه كسر ,حتى من كريك حتى نحدد يوماً |
Una tontería pensar que un trozo de metal podría... mantenerlo a salvo. | Open Subtitles | أحمق من يعتقد أن قطعة من المعدن قد تبقيه أمِناً |
Si bien el Tratado experimenta actualmente varias crisis graves, éste no puede ser sustituido y nuestra misión consiste en mantenerlo y fortalecerlo. | UN | ولئن كانت المعاهدة تواجه حالياً عدداً من الأزمات الخطيرة، فهي لا بديل لها ومهمتنا هي الحفاظ على المعاهدة وتعزيزها. |
Así que estos pró ximos días, su única prioridad es mantenerlo vivo. | Open Subtitles | لذا لبقية الايام القادمة , أولويتك الوحيدة هي إبقاءه حياً |
Si alguien trata de mantenerlo aquí más tiempo le arrancaré los ojos. | Open Subtitles | ان حاول احدهم ان يبقيه هنا لفترة أطول فسأستأصل عينيك |
Así que invéntese lo que quiera sobre extraterrestres y ovnis, con tal de mantenerlo al teléfono. | Open Subtitles | لذا، فأي حماقة سوف تقولها عن رجال الفضاء أو الأجسام الغريبة فقط أبقيه على الهاتــــــف |
Estuvo tan mal que tuve que vender sus cosas para mantenerlo a flote. | Open Subtitles | أصبح الوضع سيئاً وكمان علي بيع أغراضه فقط لإبقائه على السطح |
Una donación de médula ósea podría mantenerlo vivo por mucho más tiempo. | Open Subtitles | يمكن لزراعة نقي العظم أن تبقي كريستن على قيد الحياة |
Desde el principio, la UNOPS ha vigilado este parámetro y ha intentado mantenerlo lo más bajo posible. | UN | وقد رصد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، منذ إنشائه، هذا المؤشر وهو يسعى إلى إبقائه في أدنى مستوى ممكن. |
Las razones para la supresión de un nombre de la Lista o para mantenerlo en ella en un caso determinado pueden ser importantes a la hora de decidir sobre otros casos. | UN | قد يكون لأسباب رفع اسم من القوائم أو إبقائه مدرجا بها في حالة من الحالات أهمية في تقييم الحالات الأخرى. |
Debemos mantenerlo estable emocionalmente y controlar su metabolismo al mismo tiempo... | Open Subtitles | يجب علينا ان نبقيه مستقر من الناحية العاطفية مع إبقاء عملية الأيض لديه تحت سيطرتنا بنفس الوقت. |
Sólo pueden mantenerlo abierto treinta y ocho minutos. | Open Subtitles | الجواؤلد يستطيعون إبقاء الثقب الدودي ل38 دقيقة |
Hay que mantenerlo en movimiento. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نُشغّلَه طوال اللّيل،و نبقيه يَتحرّك |
Debemos mantenerlo con vida por si no miente. | Open Subtitles | ربما يجب أن نبقيه على قيد الحياة في حالة إذ كان لا يكذب |
Pero es inútil muerto porque cuando se saca tejido cerebral de un cuerpo vivo uno puede mantenerlo vivo por corto tiempo en una suspensión de nutrientes. | Open Subtitles | لكن لا فائدة منه، فهو ميّت. لأنّك حين تأخذ نسيجاً دماغياً من جسد حيّ، يمكنك أن تبقيه حياً لمدة قصيرة بتغذية مؤقتة. |
¿Qué vieron los siquicos para que merezca la pena matarlos para mantenerlo en secreto? | Open Subtitles | ما الذي رأه الوسطاء الروحانيين الذي يستحق قتلهم لأجل الحفاظ على سرّيته؟ |
Por lo menos podemos hacer un caso para mantenerlo aquí más tiempo. | Open Subtitles | على الأقل يُمْكِننا أَنْ نُثبتَ بضرورة إبقاءه هنا لفترة أطول |
¡¿Alguien puede mantenerlo ocupado así puedo hacer mi trabajo? ! Oye, Bee. | Open Subtitles | شخص ما يبقيه منشغلا حتى أتمكن من القيام ببعض الأعمال؟ |
No podré mantenerlo al aire. | Open Subtitles | لن أستطيع أن أبقيه في البرنامج كان يتحدث عن الصحفيين |
Pero si las cosas van como queremos, no debería mantenerlo en secreto mucho tiempo más. | Open Subtitles | لكن لو سارت الأمور بالطريقة التي نُريدها، فلن أضطرّ لإبقائه سرّاً لفترة أطول. |
No es nada del FBI, así que esperaba poder mantenerlo al margen del trabajo. | Open Subtitles | هذه ليست أعمال فيدرالية رسميّة, لذا آمل منك أن تبقي الأمر خارج العمل. |
D�jame tratar de mantenerlo por aqu� d�rselo a alguien con un poco de discreci�n. | Open Subtitles | دعني أبقي القضية قريبة مني سأسلمها لشخص لديه القليل من التحفّظ |
pero Sin ninguna prueba sólida no puedo mantenerlo arrestado por mas tiempo. | Open Subtitles | و لكن بدون دليل دامغ ، فلن يمكننى الإبقاء عليه |
No se lo podemos decir a nadie. Dor, no podemos mantenerlo en secreto. | Open Subtitles | دور , لا نستطيع ان نبقي الامر سراً فأنت ستصبحين ضخمة |
Pero lo que yo haría es mantenerlo en secreto hasta que sepamos más. | Open Subtitles | ولكن ما كنت سأفعله أنا هو إبقاؤه سراً حتى نعرف المزيد |
Es la única forma de mantenerlo estable. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة للحفاظ على إستقراره |