"mantenga informados" - Translation from Spanish to Arabic

    • يبقي
        
    • عموما على علم
        
    • علم بتطورات
        
    7. Pide al Secretario General que mantenga informados a los Estados Miembros de los progresos alcanzados en la aplicación de la presente resolución y que le informe al respecto en su cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    10. Pide también al Secretario General que mantenga informados a los Estados Miembros sobre el establecimiento de fondos fiduciarios y las posibilidades de utilizarlos. UN ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بإنشاء الصناديق الاستئمانية وبإمكانيات استخدامها.
    10. Pide también al Secretario General que mantenga informados a los Estados Miembros sobre el establecimiento de fondos fiduciarios y las posibilidades de utilizarlos. UN ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بإنشاء الصناديق الاستئمانية وبإمكانيات استخدامها.
    c) mantenga informados a los Estados Miembros de la ejecución del proceso de reforma, en particular mediante una gama de indicadores de resultados; UN " )ج( أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ عملية اﻹصلاح ، بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء ؛
    La intención es velar por que a los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la comunidad encargada de la gestión de las situaciones de emergencia se les mantenga informados regularmente de las cuestiones humanitarias importantes, de la labor que realiza el Departamento respecto de esas cuestiones y de las necesidades técnicas y financieras del Departamento para llevar a cabo las tareas que se le han encomendado. UN وتكمن النية في ضمان بقاء الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وأوساط إدارة حالات الطوارئ عموما على علم بصورة منتظمة بالقضايا اﻹنسانية الرئيسية، وبما تضطلع به اﻹدارة من عمل بشأن هذه القضايا، وما تحتاجه اﻹدارة من الناحيتين التقنية والمالية لتضطلع بالمهام الموكولة لها.
    81. El Comité Especial pide al Secretario General que mantenga informados a los Estados Miembros acerca de las funciones de organización de las diversas dependencias de los departamentos de la Secretaría encargados de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٨١ - وتطلب اللجنة الخاصة الى اﻷمين العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بالمسؤوليات التنظيمية المسندة الى الوحدات المختلفة المنبثقة عن الادارات المسؤولة عن عمليات حفظ السلم باﻷمانة العامة.
    30. Pide al Secretario General que mantenga informados a los Estados Miembros acerca de las funciones de organización de las diversas dependencias de los departamentos de la Secretaría encargados de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٣٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بالمسؤوليات التنظيمية المسندة إلى الوحدات المختلفة التابعة للادارات المسؤولة عن عمليات حفظ السلم باﻷمانة العامة؛
    30. Pide al Secretario General que mantenga informados a los Estados Miembros acerca de las responsabilidades organizacionales de las diversas dependencias de los departamentos de la Secretaría encargados de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٣٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بالمسؤوليات التنظيمية المسندة إلى الوحدات المختلفة التابعة للادارات المسؤولة عن عمليات حفظ السلم باﻷمانة العامة؛
    En momentos en que el Consejo de Seguridad asume responsabilidades cada vez mayores, es vital que ese órgano principal de las Naciones Unidas mantenga informados a todos los Miembros de la Organización de sus actividades y funciones de una manera que aumente su credibilidad y autoridad moral. UN وفي الــوقت الــذي يضطلــع فيه مجلس اﻷمن بمسؤوليات متــزايدة، مــن الضروري لهذا الجهاز الرئيسي لﻷمم المتحدة أن يبقي العضوية العامة لﻷمم المتحدة على علم بأنشطته ومهامه بشكل يحسن من مصداقيته ويزيد من سلطته المعنوية.
    3. que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos mantenga informados al Secretario General, y por su intermedio a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad, de los avances de los trabajos de la Comisión, así como de los informes parciales y final que ésta produzca. " UN ٣- يجب أن يبقي المفوض السامي لحقوق اﻹنسان اﻷمين العام، والجمعية العامة ومجلس اﻷمن من خلاله، على علم بالتقدم المحرز في أعمال اللجنة وبالتقريرين المؤقت والنهائي اللذين تعدهما اللجنة.
    c) mantenga informados a los Estados Miembros de la ejecución del Plan general de actividades, concretamente mediante una gama de indicadores de resultados; UN )ج( أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ خطة اﻷعمال ، بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء ؛
    c) Pedir al Secretario que mantenga informados a los comités de pensiones del personal sobre la evolución de este proceso; UN )ج( أن يطلب إلى اﻷمين أن يبقي لجان المعاشات التقاعدية للموظفين على علم بالتطورات الحاصلة في هذه العملية؛
    11. Pide también al Secretario General que mantenga informados a los Estados Miembros, según proceda, de la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal Especial para Sierra Leona; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الدول الأعضاء على علم، حسب الاقتضاء، بشأن استراتيجية إكمال المحكمة الخاصة لسيراليون؛
    11. Pide también al Secretario General que mantenga informados a los Estados Miembros, según proceda, de la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal Especial para Sierra Leona; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الدول الأعضاء على علم، حسب الاقتضاء، بشأن استراتيجية إكمال المحكمة الخاصة لسيراليون؛
    55. Solicita también al Secretario General que mantenga informados a la Asamblea General y al Comité de Conferencias respecto de los avances para lograr la gestión integrada a nivel mundial y que presente información fidedigna y actualizada sobre las nuevas iniciativas que sean de la competencia del Comité; UN 55 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية العامة ولجنة المؤتمرات التابعة لها على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي وأن يقدم معلومات دقيقة ومحدثة عن المبادرات الجديدة التي تقع ضمن اختصاصات اللجنة؛
    62. Solicita también al Secretario General que mantenga informados a la Asamblea General y al Comité de Conferencias respecto de los avances para lograr la gestión integrada a nivel mundial y que presente información fidedigna y actualizada sobre las nuevas iniciativas que sean de la competencia del Comité; UN 62 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية العامة ولجنة المؤتمرات التابعة لها على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة وأن يقدم معلومات دقيقة ومحدثة عن المبادرات الجديدة التي تقع ضمن اختصاصات اللجنة؛
    50. Solicita también al Secretario General que mantenga informados a la Asamblea General y al Comité de Conferencias respecto de los avances para lograr la gestión integrada a nivel mundial y que presente información fidedigna y actualizada sobre las nuevas iniciativas que sean de la competencia del Comité; UN 50 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية العامة ولجنة المؤتمرات التابعة لها على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة وأن يقدم معلومات دقيقة ومحدثة عن المبادرات الجديدة التي تقع ضمن اختصاصات اللجنة؛
    10. Decide que se celebre en 1995 un congreso de las Naciones Unidas sobre derecho internacional público, con arreglo a la propuesta que figura en la parte III del informe del Grupo de Trabajo A/C.6/48/L.9. , y pide al Secretario General que comience los preparativos para el congreso y mantenga informados a los Estados Miembros sobre la evolución de esos preparativos; UN ٠١ - تقرر أن يعقد في عام ١٩٩٥ مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن القانون الدولي العام، على النحو المقترح في الجزء الثالث من تقرير الفريق العامل)٣(، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يمضي في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر وأن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بحالة اﻷعمال التحضيرية؛ )٣( A/C.6/48/L.9.
    La intención es velar por que a los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la comunidad encargada de la gestión de las situaciones de emergencia se les mantenga informados regularmente de las cuestiones humanitarias importantes, de la labor que realiza el Departamento respecto de esas cuestiones y de las necesidades técnicas y financieras del Departamento para llevar a cabo las tareas que se le han encomendado. UN وتكمن النية في ضمان بقاء الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وأوساط إدارة حالات الطوارئ عموما على علم بصورة منتظمة بالقضايا اﻹنسانية الرئيسية، وبما تضطلع به اﻹدارة من عمل بشأن هذه القضايا، وما تحتاجه اﻹدارة من الناحيتين التقنية والمالية لتضطلع بالمهام الموكولة لها.
    La intención es velar por que a los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la comunidad encargada de la gestión de las situaciones de emergencia se les mantenga informados regularmente de las cuestiones humanitarias importantes, de la labor que realiza el Departamento respecto de esas cuestiones y de las necesidades técnicas y financieras del Departamento para llevar a cabo las tareas que se le han encomendado. UN وتكمن النية في ضمان بقاء الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وأوساط إدارة حالات الطوارئ عموما على علم بصورة منتظمة بالقضايا اﻹنسانية الرئيسية، وبما تضطلع به اﻹدارة من عمل بشأن هذه القضايا، وما تحتاجه اﻹدارة من الناحيتين التقنية والمالية لتضطلع بالمهام الموكولة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more