"mantenimiento de la paz en áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • حفظ السلام في أفريقيا
        
    • لحفظ السلام في أفريقيا
        
    • بحفظ السلام في أفريقيا
        
    • الأفريقية لحفظ السلام
        
    • بحفظ السﻻم في افريقيا
        
    • حفظ السﻻم في افريقيا
        
    • صنع السلام في أفريقيا
        
    • عمليات حفظ السلام الأفريقية
        
    • حفظ السلام الأخرى في أفريقيا
        
    • حفظ السلام بأفريقيا
        
    • النزاعات وحفظ السﻻم في أفريقيا
        
    • المتحدة في أفريقيا
        
    • السلم في أفريقيا
        
    Sin embargo, sigue habiendo dificultades considerables, y el mantenimiento de la paz en África seguirá necesitando el apoyo externo en el futuro previsible. UN إلا أنه لا تزال هناك صعوبات هائلة قائمة، وسيظل حفظ السلام في أفريقيا بحاجة إلى الدعم الخارجي في المستقبل المنظور.
    Desde que volvimos a ocupar nuestro sitio en la Asamblea General mi Gobierno ha hecho contribuciones voluntarias sustantivas a las operaciones de mantenimiento de la paz en África. UN ومنذ أن استعدنا مقعدنا في الجمعية العامة، قدمت حكومتي إسهامات طوعية كبيرة لعمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    Observa con pesar que, tan pronto como se liquida una operación de mantenimiento de la paz en África, otra la reemplaza. UN وأعرب عن أسفه ﻷنه مع تصفية عملية من عمليات حفظ السلام في أفريقيا تحل محلها عملية أخرى.
    Nos enorgullece nuestra participación en diferentes operaciones para el mantenimiento de la paz en África. UN ونحن فخورون بمشاركتنا في عدد من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا.
    La participación cada vez mayor de las Naciones Unidas y su interés en el mantenimiento de la paz en África demuestra que la comunidad internacional no le ha dado la espalda a África. UN إن اشتراك الأمم المتحدة واهتمامها المتزايدين بحفظ السلام في أفريقيا يثبتان أن المجتمع الدولي لم يدر ظهره لأفريقيا.
    En su mayor parte, la situación en punto a planificación y financiación sigue siendo incierta, en particular con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz en África. UN إذ أن القسم الأعظم منها لا يزال يتخبط على مستوى التخطيط والتمويل، وبصورة خاصة عمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    ¿Cómo podemos satisfacer de forma más efectiva y rápida las necesidades de mantenimiento de la paz en África? UN كيف نستطيع تلبية احتياجات حفظ السلام في أفريقيا بمزيد من الفعالية والسرعة؟
    Ha habido varios ejemplos de cooperación fructífera en los planos regional y subregional respecto del mantenimiento de la paz en África. UN وكان هناك عدد من الأمثلة للتعاون الناجح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في حفظ السلام في أفريقيا.
    Debe reconocerse que durante muchos años las Naciones Unidas han dedicado importantes recursos a las operaciones de mantenimiento de la paz en África. UN وينبغي التسليم بأن الأمم المتحدة قد كرست موارد كبيرة لعمليات حفظ السلام في أفريقيا طيلة سنين عديدة.
    La contribución de Malawi a las operaciones de mantenimiento de la paz en África y en otras partes subraya su sólido apoyo a la paz y la seguridad. UN وإسهام ملاوي في عمليات حفظ السلام في أفريقيا وفي أماكن أخرى يؤكد دعمها الراسخ للسلم والأمن.
    Nos sentimos orgullosos de nuestra participación en varias operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en África. UN ونحن نعتـز بمشاركتنا في عدد من عمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    :: Asesoramiento a las entidades que colaboran en el mantenimiento de la paz en África UN :: تقديم المشورة إلى شركاء حفظ السلام في أفريقيا
    Asesoramiento a las entidades que colaboran en las operaciones de mantenimiento de la paz en África UN توفير المشورة للشركاء في عمليات حفظ السلام في أفريقيا
    El mantenimiento de la paz en África se fortalece cuando intervienen contingentes y equipos de otras regiones, al igual que se fortalece el mantenimiento de la paz en otros lugares cuando todas las naciones, incluidas las africanas, pueden participar. UN ويتعزز حفظ السلام في أفريقيا حين يستطيع الاستفادة من القوات والمعدات الواردة من مناطق أخرى، كما يتعزز حفظ السلام في أماكن أخرى حين تكون كل الدول، بما فيها الدول الأفريقية، قادرة على المساهمة.
    Los empeños de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz en África generalmente han tenido resultados dispares. UN ولقد صادفت جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا مصائر مختلفــــة.
    La experiencia de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en África durante el año que se examina lo demuestra de forma fehaciente. UN ولعل الخبرات التي اكتسبتها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا خلال السنة المستعرضة هي خير شاهد على ذلك.
    Se está estableciendo un número creciente de misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en África. UN ويوجد عدد متزايد من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا.
    A las Naciones Unidas les fueron encomendadas tareas nuevas y muy complejas en Kosovo y Timor Oriental, y la tarea de fortalecer los contingentes de mantenimiento de la paz en África. UN وأضافت أن المنظمة عهد إليها بمهام جديدة وصعبة جدا في كوسوفو وتيمور الشرقية وأنها من المحتمل أن تعزز حضورها المتصل بحفظ السلام في أفريقيا.
    Hay que perfeccionar y coordinar mejor la capacidad de mantenimiento de la paz en África, en particular, haciendo hincapié en mejorar la capacitación y el despliegue, y en responder a las necesidades de los países de África que recientemente han empezado a aportar contingentes. UN ويجب تعزيز وتحسين وتنسيق القدرات الأفريقية لحفظ السلام بصفة خاصة مع التركيز على تحسين التدريب والوزع وتلبية احتياجات البلدان الجديدة المساهمة بقوات من أفريقيا.
    Función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz en África UN دور الأمم المتحدة في عملية صنع السلام في أفريقيا
    La cooperación debe centrarse no sólo en el fomento de las capacidades, sino también en la financiación y la logística, que son dos aspectos deficientes en el mantenimiento de la paz en África. UN وبالإضافة إلى بناء القدرة، ينبغي أن يركز التعاون على التمويل والإمدادات اللوجستية، وهما جانبا ضعف في عمليات حفظ السلام الأفريقية.
    El Grupo agradecería a la Comisión Consultiva que aclarase en más detalle la consignación de créditos para los programas de desarme, desmovilización y reinserción en los presupuestos de otras misiones de mantenimiento de la paz en África. UN وستكـون المجموعة ممتنة لو تلقت توضيحات إضافية من اللجنة الاستشارية بشأن الاعتمادات المرصودة لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ميزانيات بعثات حفظ السلام الأخرى في أفريقيا.
    A ese respecto, hace un llamamiento a los países desarrollados para que aporten no sólo material sino también recursos humanos a las operaciones de mantenimiento de la paz en África. UN وطالب البلدان المتقدمة النمو، في هذا الصدد، بأن تسهم بالموارد البشرية، وليس بالموارد المادية فقط، في عمليات حفظ السلام بأفريقيا.
    Históricamente, las Naciones Unidas han desplegado más operaciones de mantenimiento de la paz en África que en cualquier otra región. UN ٢٩ - من الناحية التاريخية، نشرت اﻷمم المتحدة في أفريقيا عمليات لحفظ السلام أكثر مما نشرت في أي قارة أخـرى.
    Es necesario disponer de suficientes recursos para las operaciones de mantenimiento de la paz en África y apoyar de modo constante los esfuerzos de prevención de conflictos. UN وينبغي أن تكون هناك موارد كافية لعمليات حفظ السلم في أفريقيا ودعم متواصل للجهود الرامية الى اتقاء المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more