"mantenimiento de la paz y la consolidación" - Translation from Spanish to Arabic

    • حفظ السلام وبناء
        
    • لحفظ السلام وبناء
        
    • حفظ السلام وصنع
        
    • بحفظ السلام وبناء
        
    • حفظ السلم وبناء
        
    Este documento contiene recomendaciones de amplio alcance sobre el establecimiento de la paz, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN فهذه الوثيقة تتضمن توصيات بعيدة المرمى بشأن حفظ السلام وبناء وصنع السلم.
    Mi delegación comparte la opinión del Secretario General de que el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz están ahora inseparablemente vinculados. UN ويشاطر وفدي رأي الأمين العام بأن حفظ السلام وبناء السلام أصبحا مترابطين ترابطا لا انفصام له.
    El papel del sector privado en la prevención de los conflictos, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos UN دور قطاع الأعمال في منع وقوع الصراعات وفي حفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع
    La función de las empresas en la prevención de los conflictos, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos UN دور قطاع الأعمال في منع الصراعات وفي حفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع
    No hay mejor ejemplo de ese compromiso que la contribución a largo plazo de Fiji a la causa del mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz encabezada por las Naciones Unidas. UN ولا يوجد مثال أفضل على تلك المشاركة من إسهامها الطويل الأمد في قضية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    El desafío que encara la Comisión es colmar el vacío existente entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN إن التحدي الذي تواجهه اللجنة هو تجسير الهوة بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Actualmente el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz se superponen y refuerzan mutuamente para el establecimiento de una paz duradera. UN كما أن حفظ السلام وبناء السلام أصبحا متداخلين ويعزِّز كل منهما الآخر بغية إقرار سلم دائم.
    Primero, dada su condición de órgano asesor del Consejo de Seguridad, la Comisión tiene un papel sustancial que desempeñar en el fortalecimiento de la arquitectura del mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN أولا، تضطلع اللجنة، بصفتها هيئة استشارية لمجلس الأمن، بدور مهم في تعزيز هيكل حفظ السلام وبناء السلام.
    Ese examen debería conducirnos al mejoramiento de los vínculos existentes entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN ولا بد أن تكون نتيجة الاستعراض تحقيق ترابط أفضل بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Por ejemplo, no tiene sentido, ni desde un punto de vista conceptual ni práctico, compartimentar el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN فعلى سبيل المثال، ليس من المعقول، لا من الناحية المفاهيمية أو العملية، تجزئة حفظ السلام وبناء السلام.
    También se señaló que se debería analizar cuidadosamente la relación entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. G.. UN ولوحظ أيضا ضرورة إجراء استعراض دقيق للعلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Además se estableció que un aspecto crítico de esa evolución había sido el reconocimiento del nexo existente entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN وعلاوة على ذلك، سلم المشاركون بأن الاعتراف بالصلة القائمة بين حفظ السلام وبناء السلام كان جانبا أساسيا في هذا التطور.
    El mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz son componentes fundamentales del desarrollo sostenible en el mundo. UN إن حفظ السلام وبناء السلام عنصران أساسيان للتنمية المستدامة في كل أرجاء العالم.
    Por otro lado, hemos reconocido nuestras carencias en lo que concierne a la capacidad para el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN بيد أننا اعترفنا بنواقصنا من ناحية القدرة على حفظ السلام وبناء السلام.
    Asimismo, observamos que en el informe de los cofacilitadores se refleja la actual realidad del nexo entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN ونلاحظ أيضاً أنّ تقرير الميسِّرين المشاركين يجسِّد الواقع الراهن للعلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Eso también ayudará a fortalecer los vínculos entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN وهذا من شأنه أن يساعد أيضاً على تعزيز الصلات بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Al mismo tiempo, es importante aclarar la distribución del trabajo entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz, de modo que no se dupliquen esfuerzos o se malgasten los recursos. UN وفي الوقت نفسه، من الأهمية بمكان إيضاح تقسيم العمل بين حفظ السلام وبناء السلام لتفادي ازدواجية الجهود وإهدار الموارد.
    64. La ASEAN pone de relieve la necesidad de mejorar la integración del mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN 64 - وقال إن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تؤكد على الحاجة إلى إدماج حفظ السلام وبناء السلام بشكل أفضل.
    La necesidad de fortalecer el nexo entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz sigue siendo un desafío importante. UN ولا تزال الحاجة إلى تعزيز الصلة بين حفظ السلام وبناء السلام تشكل تحديا كبيرا.
    Función del Departamento de Información Pública en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz UN دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام
    Un desafío fundamental para la eficacia del mantenimiento de la paz es hacer pleno uso de las sinergias entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz, y reforzarlas. UN ويكمن التحدي الرئيسي لفعالية حفظ السلام في الاستفادة بالكامل من أوجه التعاون بين حفظ السلام وصنع السلام وتقويتها.
    Coordina todos los asuntos normativos y operacionales relativos al mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN أتولى تنسيق جميع السياسات والمسائل التنفيذية المتعلقة بحفظ السلام وبناء السلام.
    9. Por consiguiente, el vínculo entre el desarrollo social y los esfuerzos de esta Organización en pro del mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz es obvio. UN ٩ - لذا فإن الصلة بين التنمية الاجتماعية وجهود هذه المنظمة في حفظ السلم وبناء السلم صلة واضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more