Hemos diseñado un sistema de mantenimiento preventivo que puede instalarse en cualquier aeronave. | TED | قمنا بتطوير نظام الصيانة الوقائية والتي يمكن تركيبها على أي طائرة. |
El Iraq afirma asimismo que las fábricas se cerraron siguiendo el procedimiento adecuado y que la planta de abono se colocó en situación de mantenimiento preventivo. | UN | ويدعي العراق أيضاً أن المصنعين أُغلقا حسب الأصول وأن مصنع الأسمدة وُضع قيد الصيانة الوقائية. |
Ello incluirá labores periódicas de mantenimiento preventivo para garantizar la fiabilidad de los enlaces vía satélite y por microondas. | UN | وهذا سيشمل الصيانة الوقائية الدورية المنتظمة لضمان موثوقية عمل وصلات السواتل والموجات المتناهية الصغر. |
Se solicita un crédito de 10.000 dólares para piezas de repuesto, reparaciones, mantenimiento preventivo y servicios de los equipos. | UN | ٦٤ - أدرج مبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار لقطع الغيار للمعدات وﻹصلاحها ولتوفير صيانة وقائية لها وخدمتها. |
Ello exige mantenimiento preventivo, así como reformas ocasionales y adiciones suplementarias. | UN | وهذا يتطلب صيانة وقائية وكذلك بين الحين والحين ترميمات وإضافات جديدة. |
:: Adopción de mejores prácticas para el mantenimiento del equipo de tecnología de la información mediante el establecimiento de procedimientos de mantenimiento preventivo | UN | بدء العمل بممارسات محسنة لصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات عن طريق إقرار إجراءات للصيانة الوقائية |
:: Reducción en un 61% del costo de funcionamiento y mantenimiento de los grupos electrógenos mediante la adopción de métodos de mantenimiento preventivo | UN | :: خفض تكلفة تشغيل وصيانة المولدات بنسبة 61 في المائة عن طريق تحسين مستوى الصيانة الوقائية |
Esto se suma a las medidas normales de mantenimiento preventivo y de rutina de las instalaciones existentes. | UN | هذا إضافة إلى الصيانة الوقائية والروتينية العادية للمنشآت القائمة. |
Se aplicará plenamente el programa de mantenimiento preventivo en las instalaciones de la UNMIK | UN | التنفيذ الكامل لبرنامج الصيانة الوقائية لمرافق البعثة |
Reducción en un 61% del costo de funcionamiento y mantenimiento de los grupos electrógenos mediante la adopción de métodos de mantenimiento preventivo | UN | خفض تكلفة تشغيل وصيانة المولدات الكهربائية بنسبة 61 في المائة عن طريق تحسين مستوى الصيانة الوقائية |
Se puso en marcha el programa de mantenimiento preventivo de la Misión con respecto a sus instalaciones. | UN | ونفذ برنامج الصيانة الوقائية للبعثة فيما يتصل بمرافقها. |
El mantenimiento preventivo se centró en las categorías de activos que más respondían al mantenimiento preventivo, como impresoras y fuentes universales de energía | UN | ركزت الصيانة الوقائية على فئات الأصول الأكثر استفادة من تلك التدابير، مثل الطابعات ووحدات الإمداد المتواصل بالطاقة. |
Se establecieron procedimientos de mantenimiento preventivo para el equipo de tecnología de la información de la Misión, compuesto por: | UN | تشمل إجراءات الصيانة الوقائية التي وضعت لمعدات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بالبعثة: |
Las reducciones presupuestarias motivaron algunos cambios en la frecuencia de los servicios de mantenimiento, particularmente en lo que respecta al mantenimiento preventivo. | UN | وأدى خفض الميزانية إلى تغيير في الجداول الزمنية المقررة لخدمات الصيانة، لا سيما الصيانة الوقائية. |
Aplicación de un mejor mantenimiento preventivo por medio de: | UN | تنفيذ أعمال تعزيز الصيانة الوقائية من خلال ما يلي: |
Aplicación plena del programa de mantenimiento preventivo de las instalaciones de la UNMIK | UN | التنفيذ الكامل لبرنامج الصيانة الوقائية لمرافق البعثة |
mantenimiento preventivo con objeto de prolongar la vida útil de las instalaciones y plantas y de reducir al mínimo las averías; | UN | ● إجراء صيانة وقائية لزيادة عمر التجهيزات والمعدات وتقليل الأعطال إلى أدنى درجة؛ |
Durante este período se efectuaron 350 reparaciones de generadores y 8.600 operaciones de mantenimiento preventivo | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أُجريت 350 عملية إصلاح لمولدات و 600 8 عملية صيانة وقائية |
En 2009, el centro de atención al usuario tramitó más de 2.000 órdenes de trabajo para las misiones permanentes, incluidos informes de incidentes y problemas, solicitudes de servicio y mantenimiento preventivo. | UN | وفي عام 2009، لبى مكتب الخدمة أكثر من 000 2 طلب عمل من البعثات الدائمة، تمثلت في تقارير عن حوادث ومشاكل، وطلبات خدمة، وأعمال صيانة وقائية. |
Puesta en marcha de un programa mejor de mantenimiento preventivo del sistema eléctrico | UN | تنفيذ برنامج محسّن للصيانة الوقائية للكهرباء |
Los créditos previstos cubrirán las necesidades de gestión de inventarios y mantenimiento preventivo. | UN | وتشمل الاعتمادات المخصصة الاحتياجات من إدارة المخزون والصيانة الوقائية. |
a) Llevar a cabo los programas de mantenimiento preventivo y trabajos previos con respecto a las instalaciones, servicios y equipo; | UN | )أ( القيام بالصيانة الوقائية والجداول الزمنية السابقة على الصيانة فيما يتعلق بالتركيبات والخدمات والمعدات؛ |