"mantenimiento preventivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصيانة الوقائية
        
    • صيانة وقائية
        
    • للصيانة الوقائية
        
    • والصيانة الوقائية
        
    • بالصيانة الوقائية
        
    Hemos diseñado un sistema de mantenimiento preventivo que puede instalarse en cualquier aeronave. TED قمنا بتطوير نظام الصيانة الوقائية والتي يمكن تركيبها على أي طائرة.
    El Iraq afirma asimismo que las fábricas se cerraron siguiendo el procedimiento adecuado y que la planta de abono se colocó en situación de mantenimiento preventivo. UN ويدعي العراق أيضاً أن المصنعين أُغلقا حسب الأصول وأن مصنع الأسمدة وُضع قيد الصيانة الوقائية.
    Ello incluirá labores periódicas de mantenimiento preventivo para garantizar la fiabilidad de los enlaces vía satélite y por microondas. UN وهذا سيشمل الصيانة الوقائية الدورية المنتظمة لضمان موثوقية عمل وصلات السواتل والموجات المتناهية الصغر.
    Se solicita un crédito de 10.000 dólares para piezas de repuesto, reparaciones, mantenimiento preventivo y servicios de los equipos. UN ٦٤ - أدرج مبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار لقطع الغيار للمعدات وﻹصلاحها ولتوفير صيانة وقائية لها وخدمتها.
    Ello exige mantenimiento preventivo, así como reformas ocasionales y adiciones suplementarias. UN وهذا يتطلب صيانة وقائية وكذلك بين الحين والحين ترميمات وإضافات جديدة.
    :: Adopción de mejores prácticas para el mantenimiento del equipo de tecnología de la información mediante el establecimiento de procedimientos de mantenimiento preventivo UN بدء العمل بممارسات محسنة لصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات عن طريق إقرار إجراءات للصيانة الوقائية
    :: Reducción en un 61% del costo de funcionamiento y mantenimiento de los grupos electrógenos mediante la adopción de métodos de mantenimiento preventivo UN :: خفض تكلفة تشغيل وصيانة المولدات بنسبة 61 في المائة عن طريق تحسين مستوى الصيانة الوقائية
    Esto se suma a las medidas normales de mantenimiento preventivo y de rutina de las instalaciones existentes. UN هذا إضافة إلى الصيانة الوقائية والروتينية العادية للمنشآت القائمة.
    Se aplicará plenamente el programa de mantenimiento preventivo en las instalaciones de la UNMIK UN التنفيذ الكامل لبرنامج الصيانة الوقائية لمرافق البعثة
    Reducción en un 61% del costo de funcionamiento y mantenimiento de los grupos electrógenos mediante la adopción de métodos de mantenimiento preventivo UN خفض تكلفة تشغيل وصيانة المولدات الكهربائية بنسبة 61 في المائة عن طريق تحسين مستوى الصيانة الوقائية
    Se puso en marcha el programa de mantenimiento preventivo de la Misión con respecto a sus instalaciones. UN ونفذ برنامج الصيانة الوقائية للبعثة فيما يتصل بمرافقها.
    El mantenimiento preventivo se centró en las categorías de activos que más respondían al mantenimiento preventivo, como impresoras y fuentes universales de energía UN ركزت الصيانة الوقائية على فئات الأصول الأكثر استفادة من تلك التدابير، مثل الطابعات ووحدات الإمداد المتواصل بالطاقة.
    Se establecieron procedimientos de mantenimiento preventivo para el equipo de tecnología de la información de la Misión, compuesto por: UN تشمل إجراءات الصيانة الوقائية التي وضعت لمعدات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بالبعثة:
    Las reducciones presupuestarias motivaron algunos cambios en la frecuencia de los servicios de mantenimiento, particularmente en lo que respecta al mantenimiento preventivo. UN وأدى خفض الميزانية إلى تغيير في الجداول الزمنية المقررة لخدمات الصيانة، لا سيما الصيانة الوقائية.
    Aplicación de un mejor mantenimiento preventivo por medio de: UN تنفيذ أعمال تعزيز الصيانة الوقائية من خلال ما يلي:
    Aplicación plena del programa de mantenimiento preventivo de las instalaciones de la UNMIK UN التنفيذ الكامل لبرنامج الصيانة الوقائية لمرافق البعثة
    mantenimiento preventivo con objeto de prolongar la vida útil de las instalaciones y plantas y de reducir al mínimo las averías; UN ● إجراء صيانة وقائية لزيادة عمر التجهيزات والمعدات وتقليل الأعطال إلى أدنى درجة؛
    Durante este período se efectuaron 350 reparaciones de generadores y 8.600 operaciones de mantenimiento preventivo UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أُجريت 350 عملية إصلاح لمولدات و 600 8 عملية صيانة وقائية
    En 2009, el centro de atención al usuario tramitó más de 2.000 órdenes de trabajo para las misiones permanentes, incluidos informes de incidentes y problemas, solicitudes de servicio y mantenimiento preventivo. UN وفي عام 2009، لبى مكتب الخدمة أكثر من 000 2 طلب عمل من البعثات الدائمة، تمثلت في تقارير عن حوادث ومشاكل، وطلبات خدمة، وأعمال صيانة وقائية.
    Puesta en marcha de un programa mejor de mantenimiento preventivo del sistema eléctrico UN تنفيذ برنامج محسّن للصيانة الوقائية للكهرباء
    Los créditos previstos cubrirán las necesidades de gestión de inventarios y mantenimiento preventivo. UN وتشمل الاعتمادات المخصصة الاحتياجات من إدارة المخزون والصيانة الوقائية.
    a) Llevar a cabo los programas de mantenimiento preventivo y trabajos previos con respecto a las instalaciones, servicios y equipo; UN )أ( القيام بالصيانة الوقائية والجداول الزمنية السابقة على الصيانة فيما يتعلق بالتركيبات والخدمات والمعدات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more