"manto" - Translation from Spanish to Arabic

    • عباءة
        
    • ستار
        
    • الغطاء
        
    • العباءة
        
    • بطانية
        
    • الصفيحة
        
    • الحصير
        
    • لصفيحة
        
    • الرّداء
        
    • صفيحة
        
    • وتستقر
        
    • بعباءته
        
    • الدثار
        
    • والصفيحة
        
    • وشاح
        
    Era como si ya no pudieran verme, como si una manto de invisibilidad me cubriera. TED كما لو أنهم لم يعودوا يروني بعد الآن، أو كما لو أنني متخفية تحت عباءة للتخفي.
    Ella camina por la casa con un manto de llamas que hizo ella misma. TED تتجول داخل المنزل مرتدية عباءة باللهب قامت بصناعتها وحدها.
    Ninguna rama de las Naciones Unidas puede funcionar bien bajo el manto de la sospecha. UN ولن يتمكن أي ذراع للأمم المتحدة من أن يزاول مهامه تحت ستار من الريبة.
    El manto de hielo se eleva por encima de los 4.000 metros. UN ويزيد ارتفاع الغطاء الجليدي على ٠٠٠ ٤ متر.
    Por intentar quitarle el manto envenenado a tu padre. Open Subtitles عندما حاولت سحب العباءة السامة من على والدك
    En el invierno ártico la nieve forma un manto continuo a través de la zona. Open Subtitles فيشتاءالقطبالشمالي، يشكل الثلج بطانية متصلة عبر الأرض.
    Nunca pensamos que un manto podía perder masa en el océano con esta rapidez. TED لم نعتقد أن الصفيحة الجليدية قد تفقد كتلتها نحو المحيط بهذه السرعة
    Peor aún, nuestra profesión ha envuelto a la ley en un manto de complejidad. TED والأسوأ، أن مهنتنا أضفت على القانون عباءة االتعقيد.
    Cambiar mi manto real a la capa de un pordiosero. Open Subtitles تغير ملابسى الملكية إلى عباءة بائع متجول
    Y todavía más que eso, el manto de la vida debería ajustarse como un traje bien confeccionado, Open Subtitles و لكن الأكثر من ذلك فـ عباءة الحياة يجب أن تناسب تماماً مثل البدلة مضبوطة القياس
    Pronto tomarás el manto de campeón de ese puto tracio. Open Subtitles قريباً سوف تستحوذ على عباءة البطل من ذلك الثراسي اللعين
    Dicen que debería asfixiarse bajo el manto negro de la noche. Open Subtitles أقول، لا يوجد إنسان يحتاج إخفاء عباءة سوداء في الليل.
    Bajo el manto de la oscuridad, nuestras fantasías afloran. Open Subtitles تحت ستار الظلام خيالاتنا الجنسية تستطيع ان تخرج لكي تلهو
    Desde ese día, hemos forjado un vínculo bajo el manto de la amistad. Open Subtitles ومنذ ذلك اليوم، ونحن نزوّر علاقتنا تحت ستار الصداقة
    Uno de los objetivos fundamentales es determinar el flujo de masa de hielo hacia el exterior, desde el manto de hielo a través de la línea de tierra y hacia el océano. UN وهناك هدف رئيسي يتمثل في تحديد دفق الكتلة الجليدية خروجا من الغطاء الجليدي عبر خط الاتصال باﻷرض في المحيط.
    Las tasas de acumulación y ablación varían de acuerdo con una serie de factores, entre ellos la naturaleza del manto de hielo, la topografía circundante y la dinámica del hielo. UN فمعدلات التراكم والتذرية تختلف تبعا لعدة عوامل، منها طبيعة الغطاء الجليدي والتضاريس المحيطة ودينميات الجليد.
    Dijo que sucedió intentando quitar el manto que mató a mi padre. Open Subtitles قال بأنه كان يحاول سحب العباءة التي قتلت أبّي،
    Y lo primero que pueden ver aquí es que en este edificio, el techo es de un tipo muy cálido de manto, un tipo de jardín aislado, que también es una celebración del espacio público. TED هنا، أول شئ يمكنك أن تراه هو ذلك المبنى، السقف دافئ جدا كنوع من بطانية فوق معطف ، نوع من حديقة معزولة، الذي هو كذلك الاحتفال بالفضاء العام.
    Así que el agua puede quedarse oculta en el manto de hielo en forma líquida año tras año. TED لذا يمكن للماء أن يبقى مخفياً في الصفيحة الجليدية على شكل سائل سنةً بعد سنة
    Cavando y roturando se revuelven o desplazan los sedimentos o el manto de algas. UN ويعمل كل من الحفر والحراثة على قلب أو تغيير مكان الرواسب أو الحصير الطحلبي.
    En particular, los radargramas proporcionados por SHARAD permitieron a los científicos medir la estratificación del manto de hielo polar. UN وقد مكَّنت المخططات البياناتية الرادارية التي وفّرها SHARAD العلماء من قياس التنضُّد الطبقي لصفيحة الجليد القطبي.
    No asesiné a mi padre. El manto me lo dio mi hermano. Open Subtitles لم أقتل والدي، ذاك الرّداء أعطاه لي شقيقي
    También se está estudiando la dinámica del manto de hielo en la zona central de la tierra de la Reina Maud. UN وتجري أيضا دراسة دينامية صفيحة الجليد في وسط منطقة درونينغ ماود لاند.
    Cubierta por el manto De la bóveda estrellada Open Subtitles *وتستقر أخيرا أسفل السموات المرصعه بالنجوم*
    El día llega a su fin, cae el manto de la noche. Open Subtitles "والشمس تجري لغروبها والليل يسبغُ بعباءته"
    Dinámica del manto oceánico: de centro de expansión a zona de subducción, Tokio UN ديناميات الدثار في المحيطات: من مركز الاتساع إلى نطاق الاندساس، طوكيو
    El manto de hielo es el principal sumidero de la contaminación atmosférica que llega a la Antártida desde otros continentes. UN والصفيحة الجليدية هي البالوعة الرئيسية التي يتجمع فيها التلوث الجوي الواصل إلى الدائرة القطبية الجنوبية من من القارات الاخرى.
    Además, todas estas fallas están sujetas a diversas fuerzas gravitacionales, como también lo están las corrientes de roca caliente que circulan por el manto terrestre. TED وكل هذه الصدوع تخضع لقوى الجاذبية المختلفة، وكذلك تيارات الصخور الساخنة تتحرك في جميع أنحاء وشاح الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more