También se han efectuado cambios periódicos en los costos y en el manual de costos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد أدخلت بعض التغييرات الدورية أيضا على معايير تقدير التكاليف وفي دليل التكاليف المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
El manual de costos Estándar prevé que se gaste hasta un 7,5% de los costos de adquisición de vehículos en la compra de herramientas y equipo. | UN | ينص دليل التكاليف الموحَّـدة على صرف مبلغ يصل إلى 7.5 في المائة من تكلفة مشتريات المركبات على الأدوات والمعدات. |
La estructura genérica del manual de costos estándar siempre debería ajustarse a las necesidades concretas de cada misión. | UN | وينبغي دائما تعديل الهيكل العام في دليل التكاليف القياسية كيما يتوافق مع الاحتياجات الخاصة لكل بعثة من البعثات. |
Producto no previsto: el manual de costos estándar se ha actualizado en lo que respecta a las funciones de apoyo logístico | UN | ناتج غير مقرر: جرى تحديث دليل التكاليف القياسية فيما يتصل منه بمهام الدعم اللوجستي |
El grupo de trabajo especial también comparó el valor genérico de mercado con el manual de costos estándar de las Naciones Unidas y concluyó que no había diferencias significativas. | UN | كما قارن الفريق العامل المخصص القيمة السوقية العادلة الشاملة المقترحة بدليل التكاليف القياسية لﻷمم المتحدة، وخلص إلى أنه ليس ثمة فروق كبيرة. |
Se ha preparado un manual de costos estandarizados. | UN | ووضع أيضا دليل للتكاليف القياسية. |
Se está actualizando el manual de costos Estandarizados | UN | يجري استكمال دليل التكاليف القياسية. |
Se está actualizando el manual de costos estandarizados | UN | يجري استكمال دليل التكاليف القياسية |
Aportar información y datos actualizados para el manual de costos Estandarizados a la oficina del Contralor | UN | تزويد مكتب المراقب المالي بمدخلات/استكمالات دليل التكاليف الموحدة |
La Comisión no recibió el manual de costos estándar. | UN | ولم تتلق اللجنة دليل التكاليف الموحدة. |
:: En enero de 2003 se concluyó la revisión del manual de costos estándar | UN | :: اكتمل تنقيح دليل التكاليف الموحدة في كانون الثاني/يناير 2003 |
Además, los porcentajes de los vehículos que figuran en el manual de costos estándar tienen en cuenta la totalidad del personal civil, se ha aconsejado a las misiones que no superen dichos porcentajes. | UN | وإضافة إلى ذلك، تأخذ نسب المركبات في دليل التكاليف الموحدة في الحسبان مجموع الموظفين المدنيين، وعليه، أشير على البعثات بعدم تجاوز هذه النسب. |
:: Adopción de las mejores prácticas para el mantenimiento de vehículos mediante un mayor número de inspecciones de seguridad de los vehículos en buen estado y con alto kilometraje, con la cual se prolongará de seis o siete años a ocho años la vida útil de los vehículos ligeros, según el manual de costos estándar | UN | :: اتباع الممارسات المعززة لصيانة المركبات عن طريق القيام بعمليات تفتيش إضافية على سلامة المركبات التي قطعت مسافات طويلة وفي حالة جيدة، الأمر الذي يؤدي إلى إطالة فترة صلاحية المركبات الخفيفة من ست أو سبع سنوات، وفقا لما هو وارد في دليل التكاليف الموحدة، إلى ثماني سنوات |
Adopción del programa de las mejores prácticas para el mantenimiento de vehículos mediante un mayor número de inspecciones de seguridad de los vehículos en buen estado y con alto kilometraje, con lo cual se prolongará de 6 ó 7 años a 8 años la vida útil de los vehículos ligeros, según el manual de costos estándar | UN | تنفيذ برنامج الممارسات المعززة لصيانة المركبات عن طريق القيام بعمليات تفتيش إضافية على سلامة المركبات التي قطعت مسافات طويلة وفي حالة جيدة، الأمر الذي يؤدي إلى إطالة فترة صلاحية المركبات الخفيفة من 6 أو 7 سنوات، وفقا لما هو وارد في دليل التكاليف الموحدة، إلى 8 سنوات |
Además, se hicieron modificaciones al manual de costos estándar para reducir los inventarios de piezas de repuesto a fin de ajustarlos a los patrones de consumo real | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت تنقيحات في دليل التكاليف القياسية لتخفيض معدل مخزونات قطع الغيار بما يجعلها تتسق مع أنماط الاستهلاك الحالية |
26. Se ampliará el manual de costos estandarizados actualmente en uso, el que contendrá una descripción sumaria de las especificaciones técnicas y los costos unitarios estándar de los distintos tipos de equipo y suministros que suelen utilizarse en la mayoría de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ٢٦ - يجرى توسيع دليل التكاليف القياسية المستخدم في الوقت الراهن، لتحديد المواصفات التقنية والتكاليف القياسية للوحدة عن مختلف أنواع المعدات واللوازم التي يكثر استخدمها في معظم بعثات حفظ السلم. |
3. Acoge con satisfacción la preparación del manual de costos estándar, de que podrán disponer los Estados Miembros antes del 1º de mayo de 1995 y las modificaciones propuestas por el Secretario General, incluidas las relativas al cálculo de costos estándar y el análisis de las variaciones y las proporciones; | UN | ٣ - ترحب بوضع دليل التكاليف القياسية، الذي سيتاح للدول اﻷعضاء قبل أيار/مايو ١٩٩٥، وبالتعديلات التي اقترحها اﻷمين العام، بما فيها توحيد تقدير التكلفة والنسب وتحليل المتغيرات؛ |
5. Pide a la Comisión Consultiva que examine el manual de costos estándar propuesto y el modelo de presupuesto antes del 31 de agosto de 1995, para que pueda presentar su opinión al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; | UN | ٥ - تطلب الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن تستعرض، بحلول ٣١ آب/ أغسطس ١٩٩٥، دليل التكاليف القياسية والميزانية النموذجية، بغية تقديم آرائها بشأنهما الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
3. Acoge con beneplácito la preparación del manual de costos estándar, que se pondrá a la disposición de los Estados Miembros antes del 1º de mayo de 1995, y las modificaciones propuestas por el Secretario General, en particular las relativas al cálculo de los costos estándar y el análisis de las variaciones y las proporciones; | UN | ٣ - ترحب بوضع " دليل التكاليف القياسية " ، الذي سيتاح للدول اﻷعضاء قبل أيار/مايو ٥٩٩١، وبالتعديلات التي اقترحها اﻷمين العام، بما فيها توحيد تقدير التكلفة والنسب وتحليل القيمة المتغيرة؛ |
A falta de información a ese respecto, la Comisión Consultiva opina que para determinar el valor estimado de las contribuciones en especie podría utilizarse el manual de costos estándar. | UN | ونظرا لعدم توافر معلومات في هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن باﻹمكان الاستعانة بدليل التكاليف القياسية لتحديد القيمة التقديرية للتبرعات العينية. |
La Comisión Consultiva también observa que los costos por unidad de algunos artículos difieren de los costos por unidad que figuran en el manual de costos estándar para las operaciones de mantenimiento de la paz (Revisión 4, 1998). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن بعض تكاليف الوحدة لعدد من البنود تختلف من تكاليف الوحدة الواردة في أحدث دليل للتكاليف القياسية لعمليات حفظ السلام )التنقيح ٤، ١٩٩٨(. |
Desde enero de 1994 se ha venido utilizando el manual de costos estandarizados para operaciones de mantenimiento de la paz. En noviembre de 1997 se puso a disposición de los Estados Miembros la tercera revisión. | UN | ٣٧ - ويستعمل منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ كتيب التكاليف القياسية لعمليات حفظ السلام؛ وتم توفير التنقيح الثالث للدول اﻷعضاء في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |