Además, en el Manual de Programación se promueve también el uso de esta metodología para los documentos de proyectos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن دليل البرمجة يدعو كذلك إلى استخدام هذه المنهجية في الوثائق الخاصة بالمشاريع. |
El nuevo Manual de Programación que se publicaría reflejaría análogamente los cambios hechos a la luz de esa decisión. | UN | كما سيبين دليل البرمجة الجديد الذي سيصدر التعديلات التي أدخلت على ضوء ذاك المقرر. |
PNUD Manual de Programación | UN | دليل البرمجة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Tengo sumo agrado en anunciar que el nuevo Manual de Programación del PNUD está ahora disponible en versión electrónica. | UN | يسعدني بالغ السعادة أن أعلن أن دليل البرمجة الجديد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أصبح الآن متوفرا في شكل إلكتروني. |
Todas estas cuestiones se han tenido en cuenta en el Manual de Programación. | UN | وقد عولجت هذه المسائل في الدليل البرنامجي. |
Manual de Programación DEL PNUD PRÓLOGO | UN | دليل البرمجة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
En este Manual de Programación figuran las políticas y procedimientos actuales de la programación del PNUD. | UN | يتضمن دليل البرمجة هذا السياسات والإجراءات البرنامجية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Los elementos de la recomendación se tienen en cuenta en el Manual de Programación, aunque es posible que no figuren en los documentos de proyectos más antiguos. | UN | يتضمن دليل البرمجة عناصر هذه التوصية، وإن كان من المحتمل ألا تتضمنها المشاريع الأقدم عهدا. |
Tres de las seis oficinas se proponían concertar acuerdos oficiales con el Gobierno, como exige el Manual de Programación. | UN | وتعتزم ثلاثة مكاتب من بين المكاتب الستة إبرام اتفاقات رسمية مع الحكومة كما يقضي بذلك دليل البرمجة. |
El alcance de estas auditorías no se ajustaba al Manual de Programación. | UN | ولم يكن نطاق المراجعة في هذه العمليات متوافقا مع دليل البرمجة. |
El Manual de Programación del PNUD ya contiene directrices para las oficinas en los países sobre algunos elementos de la recomendación. | UN | يشتمل دليل البرمجة الخاص بالبرنامج الإنمائي بالفعل على توجيهات للبرامج القطرية بشأن العناصر الواردة في هذه التوصية. |
En el Manual de Programación del PNUD se sugiere una duración de 18 meses para ese proceso. V. Conclusión | UN | ويقترح دليل البرمجة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مدة 18 شهرا لهذه العملية. |
El PNUD estaba dando los toques finales a un Manual de Programación destinado a abarcar los programas y proyectos de diseño, funcionamiento, seguimiento y evaluación, cuya publicación estaba prevista para finales de 2005. | UN | وكان البرنامج الإنمائي بصدد إتمام دليل البرمجة الذي يتوخى أن يغطي تصميم البرامج والمشاريع وتشغيلها ورصدها وتقييمها، ومن المزمع الشروع في تطبيقه في فترة لاحقة من عام 2005. |
La realidad es que tomamos el Manual de Programación y comenzamos a hacer juegos para ella | TED | الواقع أننا حصلنا على دليل البرمجة وبدأنا بصنع الألعاب |
El nuevo Manual de Programación, que está previsto distribuir en 1999, es más fácil de utilizar por los usuarios, más accesible, y se espera que facilite la aplicación de la modalidad de ejecución nacional. | UN | ويتميز دليل البرمجة الجديد الذي يعتزم توزيعه في عام ١٩٩٩ بأنه أكثر سهولة بالنسبة للمستخدمين وأيسر استيعابا ومن المتوقع أن يسهل أسلوب التنفيذ الوطني. |
Tras un profundo proceso consultivo en la sede, con la participación de las oficinas por países y otros organismos de las Naciones Unidas, se prepararon para su terminación en 1999 el Manual de Programación y el Manual de Finanzas. | UN | وبعد الاضطلاع بعملية استشارية متعمقة في المقر، مع المكاتب القطرية، ومع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، تم إعداد كل من دليل البرمجة والدليل المالي لكي يوضعا في صيغتهما النهائية في عام ١٩٩٩. |
Racionalización El Manual de Programación no es una mera actualización del anterior Manual de Programas y Proyectos. | UN | دليل البرمجة ليس مجرد نسخة مستكملة من " دليل البرامج والمشاريع " القديم. |
La utilización del formato electrónico ofrece varios beneficios: podemos reducir el gasto de la preparación y la expedición de más de 2.000 carpetas a quienes utilizan regularmente el Manual de Programación en todo el mundo. | UN | ينطوي استخدام الشكل الإلكتروني على عدة فوائد: إذ نستطيع خفض النفقات اللازمة لإعداد وشحن أكثر من 000 2 مجلد لحائزي دليل البرمجة حول العالم. |
Los criterios para evaluar los posibles organismos de ejecución forman ya parte del Manual de Programación. | UN | أصبحت معايير تقييم وكالات التنفيذ المحتملة جزءا من الدليل البرنامجي للصندوق. |
:: Manual de Programación de actividades relativas a las minas | UN | :: دليل برمجة للإجراءات المتعلقة بالألغام |
Reemplaza el Manual de Programas y Proyectos, que se publicó por primera vez en 1988, y la primera edición del Manual de Programación, publicada en 1996. | UN | وهو يحل محل دليل البرامج والمشاريع الذي صدر لأول مرة عام 1988 والطبعة الأولى لدليل البرمجة التي صدرت عام 1996. |
Actualmente hay acceso al Manual de Programación en formato electrónico en las oficinas de países y se ha distribuido en forma impresa en diferentes idiomas. | UN | وأصبح كتيب البرمجة متاحا بصورة إلكترونية في المكاتب القطرية ويتم توزيعه على هيئة نسخ مطبوعة بلغات مختلفة. |