"maorí en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الماوري في
        
    • باللغة الماورية في
        
    • الماوري ودوره في
        
    • الماووري في
        
    • اللغة في
        
    • الماوريون في
        
    • الماوريين في
        
    • للماوري في
        
    56. Desde que se promulgó la Ley sobre el idioma maorí, en 1987, ha aumentado significativamente el reconocimiento del maorí como idioma oficial de Nueva Zelandia. UN ٥٦ - ومنذ سن قانون لغة الماوري في عام ١٩٨٧، زاد إلى حد كبير الاعتراف بلغة الماوري بصفتها لغة رسمية في نيوزيلندا.
    Pero, en todo caso, es evidente que la participación maorí en ese proceso legislativo parece haber sido inexistente. UN إلا أنه، وأياً ما كانت الحالة، سيتبين أنه لم تحدث مشاركة على الاطلاق من جانب الماوري في هذه العملية التشريعية.
    • Garantiza la representación maorí en los grupos que aprobarán y ejecutarán los programas. UN • ضمان تمثيل الماوري في المجالس التي تقر البرامج والجهات التي تقوم بها.
    Esta ley dispone también que se puede hablar maorí en toda actuación judicial y que se debe utilizar en tal caso intérpretes competentes. UN وينص القانون أيضا على أنه يجوز للناس التكلم باللغة الماورية في أي دعاوى قضائية وعلى إمكانية توفير خدمات مترجم شفوي مختص في هذه الدعاوى.
    Los debates sobre el lugar y el papel del pueblo maorí en la sociedad de Nueva Zelandia han aumentado considerablemente y los sucesivos gobiernos han seguido ampliando la política referente a los maoríes. UN وقد تعاظم الجدال بشأن مكانة الشعب الماوري ودوره في المجتمع النيوزيلندي، وما فتئت الحكومات المتوالية تطور سياساتها المتعلقة بالشؤون الماورية.
    Se refirió también al impulso que se estaba dando a la enseñanza de la lengua maorí en el nivel preescolar. UN وقالت إن تعليم لغة الماووري في المرحلة السابقة للدراسة أمر يتم تشجيعه أيضا.
    En efecto, un reducido número de adultos no maoríes asistían a clases de maorí en instituciones terciarias o como parte de programas de educación impartidos en centros comunitarios o en los lugares de trabajo. UN ويقوم حاليا عدد قليل من الكبار من غير الماووري بدراسة هذه اللغة في معاهد المرحلة الدراسية الثالثة أو من خلال برامج تعليم في المجتمعات المحلية أو برامج تتصل بالعمل.
    54. En Nueva Zelandia, un ejemplo de la participación maorí en la adopción de decisiones es el de los acuerdos negociados para la cogestión de los recursos, como las tierras de la Corona sometidas a conservación y los parques nacionales. UN 54- وفي نيوزيلندا، يشارك الماوريون في صنع القرار بطرق مثل الاتفاقات المتفاوض عليها بشأن الإدارة المشتركة لموارد من قبيل الأراضي المحمية الملكية والمحميات الطبيعية.
    Desde entonces se ha acrecentado con rapidez el valor de la participación maorí en la pesca comercial. UN ومنذ ذلك الحين، زادت قيمة حصة الماوري في صيد السمك التجاري زيادة سريعة.
    Desde entonces se ha acrecentado con rapidez el valor de la participación maorí en la pesca comercial. UN ومنذ ذلك الحين، زادت قيمة حصة الماوري في صيد السمك التجاري زيادة سريعة.
    En esa ley se reconoce el derecho de los maoríes a hablar el maorí en los tribunales y se ofrecen servicios de traducción para la judicatura. UN وتعترف التشريعات بحق الماوري في التحدث بالماورية في قاعات المحاكم، وتوفر خدمات الترجمة للسلطة القضائية.
    El pueblo maorí en Nueva Zelandia ha registrado una marca de certificación para asegurar la autenticidad y calidad de las artes creativas maoríes. UN وسجَّلَ شعب الماوري في نيوزيلندا شهادة ماركة مسجلة لضمان أصالة الفنون الإبداعية الماورية وجودتها.
    La conmemoración incluiría conferencias sobre el idioma maorí, becas, y la realización de un estudio amplio sobre el uso del idioma maorí en todo el país. UN وستشمل اﻷنشطة ذات الصلة محاضرات باللغة الماوري ومنح دراسية والقيام باستقصاء شامل عن استخدام اللغة الماوري في جميع أنحاء نيوزيلندا.
    Según el Estado Parte, el derecho a obtener ingresos mediante las cuotas, junto con la participación maorí en la compra de Sealords, es la realización moderna de las reclamaciones maoríes en la esfera de la pesca comercial. UN ووفقاً للدولة الطرف، فإن الحق في العوائد من خلال نظام الحصص ومشاركة الماوري في صفقة شركة سيلوردز يشكلان التجسيد الحديث لمطالبات الماوري في مجال صيد السمك التجاري.
    El acuerdo es el vehículo que ha garantizado la participación maorí en el sector de la pesca comercial en las condiciones fijadas por los maoríes, en una empresa en la que ejercen un control efectivo mediante sus acciones y sus representantes en el Consejo de Administración. UN وقانون التسوية هذا هو الأداة التي ضمنت مشاركة الماوري في صناعة صيد السمك التجاري بشروط يحددها الماوري في شركة يمارس فيها الماوري سيطرة فعلية من خلال ملكيتهم للأسهم وممثليهم في مجلس الإدارة.
    Según el Estado Parte, el derecho a obtener ingresos mediante las cuotas, junto con la participación maorí en la compra de Sealords, es la realización moderna de las reclamaciones maoríes en la esfera de la pesca comercial. UN ووفقاً للدولة الطرف، فإن الحق في العوائد من خلال نظام الحصص ومشاركة الماوري في صفقة شركة سيلوردز يشكلان التجسيد الحديث لمطالبات الماوري في مجال صيد السمك التجاري.
    El acuerdo es el vehículo que ha garantizado la participación maorí en el sector de la pesca comercial en las condiciones fijadas por los maoríes, en una empresa en la que ejercen un control efectivo mediante sus acciones y sus representantes en el Consejo de Administración. UN وقانون التسوية هذا هو الأداة التي ضمنت مشاركة الماوري في صناعة صيد السمك التجاري بشروط يحددها الماوري في شركة يمارس فيها الماوري سيطرة فعلية من خلال ملكيتهم للأسهم وممثليهم في مجلس الإدارة.
    Como se expuso en los informes antes mencionados, la reforma de 1991 de dicha ley ampliaba el número de ámbitos en el que se reconocía el derecho a expresarse en maorí en las actuaciones judiciales. UN وكما هو موضح في التقرير المذكور أعلاه، فإن تعديل القانون عام 1991 ضاعف المجالات التي يمنح فيها الحق في التحدث بلغة الماوري في الإجراءات القانونية.
    Esta ley dispone también que se puede hablar maorí en toda actuación judicial y que se debe utilizar en tal caso intérpretes competentes. UN وينص القانون أيضا على أنه يجوز للناس التكلم باللغة الماورية في أي دعاوى قضائية وعلى إمكانية توفير خدمات مترجم شفوي في هذه الدعاوى.
    Los debates sobre el lugar y el papel del pueblo maorí en la sociedad de Nueva Zelandia han aumentado considerablemente y los sucesivos gobiernos han seguido mejorando la política referente a los maoríes. UN وتزايد بصورة كبيرة الجدال بشأن مكانة الشعب الماوري ودوره في المجتمع النيوزيلندي، وما فتئت الحكومات المتوالية تطور سياساتها المتعلقة بالشؤون الماورية.
    El pueblo maorí, en Nueva Zelandia, adopta una buena práctica de justicia restitutiva. UN ويطبق شعب الماووري في نيوزيلندا ممارسة مفيدة من أفضل الممارسات المتعلقة بالعدالة الإصلاحية.
    39. El Gobierno también está trabajando para desarrollar y aplicar la iniciativa sobre el potencial maorí en todo el sector público. UN 39- وتعمل الحكومة أيضاً على تطوير وتنفيذ النهج القائم على قدرات الماوريين في القطاع العام.
    Se ha previsto incluir y utilizar prácticas y procesos de justicia maorí en el sistema oficial. UN ووضعت أحكام بشأن إدراج واستخدام الإجراءات والممارسات القضائية للماوري في إطار نظام العدالة نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more